SCHEIDET - перевод на Русском

не разлучит
scheidet
отделяет
trennt
unterscheidet
und
scheidet

Примеры использования Scheidet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Scheidet ein Spieler an einem Tisch kurz vor den Preisrängen aus,
Если игрок выбывает за одним столом, то он автоматически не
Bleibe an meiner Seite… und wenn Crassus von dieser Welt scheidet, werden wir dafür sorgen,
Будь рядом со мной, и когда Красс покинет этот мир, мы отправим следом
Und dann, wenn der Tod uns scheidet, wenn dein Tod uns scheidet, werde ich alles haben.
И тогда, когда смерть нас разлучит, когда твоя смерть нас разлучит, я завладею всем.
der dann seinerseits in vier Jahren aus dem Amt scheidet, um keine„lahme Ente“ zu werden. Usw.
передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее.
Obama will eine Reduzierung um 80%, McCain sagt 66%- aber da der nächste Präsident spätestens 2016 aus dem Amt scheidet, ist dieser Unterschied irrelevant.
Обама стремится к снижению на 80%, а Маккейн говорит о 66%, но, учитывая, что следующий президент покинет свое кресло не позже 2016 года, эта разница не имеет значения.
alle Völker vor sich versammeln und die Menschen voneinander trennen, wie ein Hirte die Schafe von den Böcken scheidet.
отделяя людей друг от друга, подобно тому, как пастух отделяет овец от козлов.
Aber wenn ihr euch von ihnen scheidet, bevor ihr sie berührt und euch ihnen gegenüber schon(zu einer Morgengabe) verpflichtet habt, dann(händigt)
Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение( брачный дар),
Nichts kann uns scheiden.
Нас не разлучит ничто.
Wer will uns scheiden von der Liebe des Christus?
Кто нас отлучит от любви Христовой:?
Geschieden. Hat vier Kinder.
В разводе, четверо детей.
So scheide uns von den frevlerischen Leuten.»!
Так отдели же нас От этого распутного народа!
Die Ehe wurde 1805 geschieden und Ludwig heiratete nicht wieder.
Брак был расторгнут в 1805 году, и больше Людвиг не женился.
Und wenn ein paar Ende scheiden, das war Mbbtn.
И когда пара разводится конце концов, это был Mbbtn.
Wir waren geschieden. Leider sind wir wieder zusammen.
Были в разводе, но снова сошлись.
Ich will mich von meiner Frau scheiden.
Я хочу развестись с женой.
Vor 5 Jahren geschieden, haben sie wieder geheiratet.
Они развелись 5 лет назад.
Lily ist doch schon bereits 4-, 5-mal geschieden?
Лили была в разводе уже 4, 5 раз?
Alle geschieden und geschieden und Scheidung.
Все развелись и развелись, и разводиться..
Du lässt dich also nicht scheiden, willst aber eine Affäre?
Ты не хочешь разводиться, но согласна на интрижку?
Wer will uns scheiden von der Liebe des Christus?
Кто отлучит нас от любви Божией?
Результатов: 71, Время: 0.0582

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский