SCHENKE - перевод на Русском

дай
gib
lass
hol
schenke
bring
zeig
darf
gewähre
mach
даруй
gib
schenke
gewähre
zukommen
laß
verleihe
подарю
schenke
gebe
kaufe
ein geschenk
таверне
taverne
kneipe
schenke
schänke
одари
schenke
gib
gewähre
налей
gib
schenk
mach
hol
gieß
дам
gebe
lasse
damen
hole
besorge
biete
liefere
schenke
überlasse
gewähre
даю
gebe
biete
lasse
gewähre
erteile
verleihe
liefere
schenke
подарила
gab
schenkte
kaufte
ein geschenk
подари
schenk
gib
kauf
таверны
таверну

Примеры использования Schenke на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich schenke dir dieses Wissen.
Я подарю тебе это.
Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen!
Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам!
Schenke mir etwas Frieden!
Дай мне немного покоя!
Gelächter„, Ich schenke Leben und nehme es.
Смех« Я даю жизнь и забираю ее.
Anstatt des Schiffes schenke ich lhnen etwas Zeit.
Вместо корабля я дам тебе немного времени.
Ja, ich schenke dir das Leben.
Да, Пиноккио.- Я подарила тебе жизнь.
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden!
Господь мой! Дай мне праведного( сына)!
Mein Herr, schenke mir Weisheit und füge mich zu den Rechtschaffenen.
Господи! Даруй мне рассудительность в управлении и поставь меня в числе добрых;
Ich schenke sie Ihnen, Jurij Andréitsch.
Я подарю ее вам, Юрий Андреевич.
Schenke mir einen Tag, einen ganzen Tag,
Подари мне один день, целый день,
Ich schenke dir ein Paar.
Я дам тебе одну.
Ich schenke Leben und nehme es.
Я даю жизнь и забираю ее.
Okay, ich schenke dir doch nur eine Serviette, Sheldon.
Ну вообще-то я тебе просто салфетку подарила, Шелдон.
Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen!
Даруй мне рассудительность в управлении и поставь меня в числе добрых;!
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden.
Господи! Дай мне сына, который был бы из числа добродетельных.
Hör auf, ich schenke dir eins.
Да ладно, я тебе подарю.
Schenke ihm ewigen Frieden, oh Herr.
Подари ему, Господи, вечный покой.
Das schenke ich dir.
Это я тебе дам.
Es ist der Gnom-Kellner aus der Schenke.
Это гном- официант из таверны.
So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten.
Даруй же мне от Тебя наследника.
Результатов: 196, Время: 0.1316

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский