SCHLAUEN - перевод на Русском

умные
kluge
schlau
intelligente
clevere
smart
weise
хитрою
умных
intelligente
schlaue
kluger
clevere
smarter
умными
schlau
intelligenten
klug
clever

Примеры использования Schlauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So viele dieser schlauen Kinder haben grundlegende Dinge nicht gelernt,
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей,
So viele dieser schlauen Kinder haben grundlegende Dinge nicht gelernt,
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей,
dass von verschiedenen schlauen Finanziers geleitet wird,
управляемую умными финансистами с разнообразными подходами,
wir haben es hier mit einem Hochstapler und einem sehr schlauen Dieb zu tun.
мы столкнулись с мошенником. И очень умным вором.
Das Schicksal des Landes mag nicht an Saleh hängen, einem schlauen Veteranen, der weiß,
Судьба страны может не зависеть от Салеха, коварного« ветерана»,
schaust zu, wie ich… seinen schlauen Hintern von meinem Grundstück befördere?
как я вышвырну его гениальную задницу с моей территории?
fügte er mit einem schlauen Lächeln hinzu:»Es ist jemand von dem Fuhrherrn hier gewesen.«.
прибавил с хитрою улыбкой:-- От хозяина извозчика приходили.
Bayesche Netze werden großflächig in beinahe allen schlauen Computersystemen verwendet:
Сети Байеса широко используются в практически всех применениях умных компьютерных систем:
Und ich habe mich darüber mit meinen äußerst schlauen Kollegen lustig gemacht
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:« Знаете,
was Juan Carlos mit der Hilfe eines schlauen, jungen Bürokraten aus der Franco-Ära namens Adolfo Suarez aufbauen würde,
что построит Хуан Карлос при помощи умного молодого бюрократа эпохи Франко по имени Адольфо Суарес,
Castle, wir suchen KEIN Zombie, sondern einen schlauen Kriminellen der David Lock ermordet hat.
Касл мы ищем не зомби, а очень умного преступника, который убил Дэвида Лока
Das T-Shirt-Ärmel pflanzte einen schlauen Schlag in der Halle ins Gesicht,
Нецеремонный посадили проницательный удар в лицо зале о том,
und weil er selbst keinen schlauen Vorschlag für eine Wiederbelebung der EU-Verfassung hat,
у Ширака нет никакого хитроумного плана по возрождению конституции ЕС,
Schlaue Leute lernen aus ihren Fehlern.
Умные люди учатся на своих ошибках.
Für drei sehr schlaue Menschen war das ziemlich dumm.
Для троих крайне умных людей это был невероятно глупый поступок.
Schlaue Leute.
Умные люди.
Du bist einer der schlauesten, einfallsreichsten Menschen,
Ты один из самых умных и изобретательных людей,
In mancher Hinsicht sind sie so schlau wie Schimpansen.
Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле.
Nicht so schlau wie wir?
Не такие умные, как мы с Вами?
Siehst du, eine Menge wirklich schlauer Leute würde sagen,
Видишь ли, множество умных людей скажут,
Результатов: 43, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский