SEHR AUFREGEND - перевод на Русском

очень увлекательно
sehr aufregend
sehr interessant
очень захватывающе
sehr aufregend
очень волнующе
sehr aufregend
sehr bewegend
очень интересно
sehr interessant
wirklich interessant
sehr aufregend
ist interessant
sehr spannend
sehr unterhaltsam
überaus interessant
äußerst interessant
ziemlich interessant
очень ексситинг
sehr aufregend
очень волнительно

Примеры использования Sehr aufregend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und es war sehr aufregend.
Это было очень здорово.
Ich glaube, es wird sehr aufregend.
По-моему, это так интересно.
Ah ja, dieser dritte Rubber war wirklich sehr aufregend.
Да, этот третий роббер был увлекательным.
wir werden die Welt sehr, sehr aufregend gestalten.
можем сделать этот мир очень- очень захватывающим.
Also, das… das wird sehr aufregend.
Так, что… это будет суперзахватывающе.
Dieses Jahr wird sehr aufregend.
В этом году конкурс будет очень, очень увлекательным.
Ein paar unserer Entdeckungen sind sehr aufregend.
Некоторые из наших открытий были весьма захватывающими.
Das war sehr aufregend für mich, weil ich dadurch diese physischen Objekte anfertigen und Filme daraus machen konnte.
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы.
Und Rufus wird auf seinem maßgefertigten fünf-saitigen elektrischen Cello ein bisschen improvisieren. Und es ist sehr aufregend, ihm zuzuhören.
А Руфус будет импровизировать на своей заказной пятиструнной электрической виолончели, что очень захватывающе слушать.
Es ist sehr aufregend, den Supreme Court zu sehen,
Это очень интересно, чтобы увидеть Верховный суд,
die Rampe oder Wiesen, sehr aufregend.
пандуса или злаковиков, очень ексситинг.
so es ist alles sehr aufregend für mich,” Drake bemerkte.
так что это все очень интересно для меня,” Дрейк заметил.
Ich finde das sehr aufregend und es macht mich noch dankbarer, ein Teil dieses Prozesses zu sein.
Для меня это очень волнительно. И возможность быть частью этого процесса делает меня еще более благодарной.
Die erhaltenen Daten sind sehr aufregend und erzählen uns-- zwingen uns neu darüber nachzudenken.
Данные, которые мы получаем, очень захватывающие, они показывают и заставляют нас думать по-новому.
Im Moment ist es tatsächlich sehr aufregend für mich, denn ich bin Junior Assistentin des stellvertretenden Direktors unter dem Senior Vizepräsident für Business Development.
И это, конечно, очень радостно для меня, потому что я младший ассистент замдиректора в офисе старшего вице-президента по бизнес- развитию.
Mit Blick auf die Zukunft wird es sehr aufregend sein zu entdecken, was uns das über die Welt sagen kann.
И заглядывая в будущее, будет по-настоящему интересно узнать, что эта технология сможет рассказать нам об окружающем мире.
was passiert-- das war sehr aufregend.
за отдельными клетками и видеть, что происходит- это очень впечатляет.
an denen mein Team in Oxford teil nimmt, die ich beide sehr aufregend finde.
моя группа в Оксфорде, которые оба, по-моему, довольно интересны.
dann gleiten unten, indem sie einen Weg von ihnen wählen, es, sind sehr aufregend.
тогда смещают вниз путем выбор майны их, его очень ексситинг.
dass der Film sehr aufregend und warm sei,
что фильм очень интересный и теплый, чтобы не только рекомендовать друзьям,
Результатов: 52, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский