SITZEN AUF - перевод на Русском

сидят на
sitzen auf
села на
setzte sich auf
сидим на
sitzen auf
сидите на
sitzen auf
сидеть на
sitzen auf

Примеры использования Sitzen auf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sitzen auf meinem Fax.
Ты сидишь на моем факсе.
Sitzen auf einer Veranda und trinken Gin Rickeys.
Сидя на крыльце Попивая джин" Rickeys.
Mini Rock Mädchen sitzen auf ein Stuhl.
Мини юбка девочки сидит на а стул.
Sie sitzen auf meinem Platz!
Ты сидишь на моем месте!
Ich werde einfach die Tür offen lassen und sitzen auf der Couch.
Я просто оставлю дверь открытой и сяду на диван.
Wir sitzen auf diesem Felsen seit fünf Monaten fest.
Мы торчим на этом булыжнике уже пять месяцев.
Und diese Irren sitzen auf einem Meer von Erdöl und Erdgas.
И все это безумие располагается на вершине океана нефти и природного газа.
Wir sitzen auf Klappstühlen. Er spricht über Sportsgeist.
Мы будем сидеть на складных стульях и говорить о спорте.
Augen sitzen auf Stielen oder sind nicht vorhanden.
Глаза расположены на выступах или же вообще отсутствуют.
Entschuldigen Sie, ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.
Прошу прощения полагаю вы сидите в моем кресле.
Vom Sitzen auf kalten Steinen kannst du Hämorrhoiden kriegen?
Ты знаешь, что от сидения на камнях бывает геморрой?
Steve und Pat sitzen auf einer Bank im Hyde Park
Стив и Пэт сидят на скамейке в Гайд парке.
Singende Alpenbraunellen sitzen auf dem Boden oder steigen zu einem kurzen Balzflug in die Luft.
Поющие альпийские завирушки сидят на земле или поднимаются в воздух, выполняя полет токования.
Verkauft Einzel-und Tandem rotomolded sitzen auf Kajaks, Paddel
Продает сингл и тандем центробежным формованием сидеть на верхних байдарок,
Dir sollen Kinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl Israels. Und ist also geschehen.
сыновьятвои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом. И сбылосьтак.
Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß es meine Augen gesehen haben!
И сказал царь так:„ благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!
es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.
не прекратится у Давида муж, сидящий на престоле дома Израилева.
allen voran sitzen auf den Sabbat, die wir essen Snacks auf,
в первую очередь сидит в субботу мы едим закуски о том,
Leute sitzen auf dem Sitz und BindungsSicherheitsgurt, halten auf dem vorderen Griff,
Люди сидят на месте и ремень безопасности связи,
Aktionäre und Bankiers sitzen auf ihren Ärschen und verdienen Millionen,
акционеры и банкиры сидят на своих толстых задницах
Результатов: 57, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский