SPEZIALISIERUNG - перевод на Русском

специализация
spezialität
spezialisierung
spezialgebiet
fachgebiet
hauptfach
специализации
spezialität
spezialisierung
spezialgebiet
fachgebiet
hauptfach
специализировать выполненный
spezialisierung
специализацию
spezialität
spezialisierung
spezialgebiet
fachgebiet
hauptfach
разделению труда

Примеры использования Spezialisierung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Einklang mit der Wirtschaftstheorie: Vernetztheit fördert Wachstum durch Produktivitätszuwächse aus Spezialisierung, Größenordnung, Wettbewerb und Innovation.
связи стимулируют рост за счет повышения производительности вследствие специализации, объемов, конкуренции и инноваций.
Langsam vermute ich, dass unsere Spezialisierung beginnt, Fortschritt bestenfalls zu behindern,
Так что я начинаю подозревать, что наша столь узкая специализация, в лучшем случае, помешает прогрессу,
ihrem späteren Gegenstück der Spezialisierung gewaltige Fortschritte gemacht.
раннее разделение труда и его более позднее следствие- специализация.
viel mehr integriert und gegenseitig abhängig; es gibt umfangreiche Spezialisierung und Kooperation.
люди гораздо более интегрированы и взаимозависимы, специализация и кооперация весьма выражены.
Diversität, Spezialisierung.
разнообразие, специализация.
Sehr häufig war dies mit einer Spezialisierung auf bestimmte Agrarerzeugnisse
Очень часто это было связано со специализацией на конкретных продуктах,
familiären Werten und beruflicher Spezialisierung.
семейных ценностей, и профессиональных специализаций.
Produktionsunterricht Spezialisierung in der Herstellung von verschiedenen Arten von Kupplung,
Производственная инструкция Специализируется на производстве различных типов муфт,
in Werbung gebildet, Spezialisierung auf Kunstvermittlung, ist bildender Künstler.
формируется в рекламе, специализирующаяся на художественного образования, является художник.
Mit der Ausweitung der Wirtschaftstätigkeit infolge der Arbeitsteilung und der Spezialisierung der Produktion, als eine geschlossene Haushaltswirtschaft nicht mehr in der Lage war, alle ihre Produkte selbst zu produzieren, entstand eine natürliche Tauschökonomie.
По мере расширения хоздеятельности в результате разделения труда и специализации производства, когда замкнутое домашнее хозяйство становилось уже не в состоянии само производить все продукты, возникло натуральное меновое хозяйство.
Wegen der meist geringen Spezialisierung bei der Nahrungsaufnahme ist,
Из-за, как правило, невысокой специализации к принятию определенной пищи,
Diversität, Spezialisierung, Komplexität und Sozialisierung.
разнообразие, специализация, сложность и социализация.
Automatisierung, Spezialisierung und Verfeinerung.
автоматизации, специализации и уточнения.
Aber solchen Erfindungsreichtums und solcher Spezialisierung fähige Intelligenz sollte auch durchaus kompetent sein,
Однако интеллект, способный на такую изобретательность и такую специализацию, должен быть вполне способным разработать адекватные методы контроля
Die neolithische Revolution, die uns die Landwirtschaft brachte, und uns in diesem Moment dem Kult des Saatkorns unterwarf, die Poesie des Schamanen durch die Prosa der Priesterschaft ersetzte und Hierarchie, Spezialisierung und Überschuss schuf-- fand vor lediglich 10.000 Jahren statt.
Неолитическая революция, при которой мы перешли к сельскому хозяйству, покорились культу семени, заменили поэзию шаманства прозой духовенства и создали излишки иерархической специализации, произошла всего 10 000 лет назад.
dünne Beine- diese Details der Struktur des Käferkörpers zeugen von ihrer hohen Spezialisierung und Anpassungsfähigkeit an den Parasitismus.
тонкие лапки- эти детали строения тела клопов свидетельствуют о высокой специализации их и приспособленности именно к паразитизму.
was wiederum die Entwicklung der Spezialisierung und damit des Handels anregt.
развитие специализации и соответственно торговли.
aufgebaut nach dem ökonomischen Modell der industriellen Revolution- vertikale Hierarchie, Spezialisierung von Aufgaben, Anweisungsstrukturen- die vollkommen falschen Strukturen haben.
построенные по экономической модели Промышленной Революции,- вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры- построены совершенно неправильно.
neuen Herausforderungen ebenso wenig gewachsen. Dies aufgrund der Größe der Firmen und deren Spezialisierung in den traditionellen Sektoren
ее экономическая структура не подходила для новых задач из-за размера компаний и их специализации в традиционных секторах,
früher Spezialisierung, Übertraining und ausbeuterischen Formen der Kommerzialisierung,
раннюю специализацию, чрезмерные тренировки и коммерческую эксплуатацию,
Результатов: 51, Время: 0.0364

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский