STÖSST - перевод на Русском

сталкивается
steht
trifft
konfrontiert
stößt
begegnet
kollidiert
gegenübersteht
sieht sich
erlebt
отталкивает
stößt
schiebt
встретить
treffen
kennenzulernen
findet
zu sehen
abholen
kennen zu lernen
begegnen
zu empfangen
stoßen
забодает
stößt
отторгает
stößt
присоединиться
beizutreten
anschließen
mitmachen
kommen
teilnehmen
begleiten
setzen
gesellen
zu stoßen
verbünden
толкает
verkauft
schiebt
schubst
treibt
stößt
drängt
drückt
толкнула
schubste
stößt
trieb

Примеры использования Stößt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er fesselt ihn am Ende und stößt ihn vom Dach.
После борьбы он убивает его и сбрасывает с крыши.
Danach stößt die Irre mich noch mal die Treppe runter.
А потом эта шизуха снова столкнула меня со ступенек.
Niemand würde sehen, wenn jemand ein Pärchen von dem Felsvorsprung stößt?
Никто не увидит, если кто-то столкнет парочку с обрыва?
Meister Anakin zu uns stößt.
мастер Энакин не найдет нас.
Ich werde der sein, der dich von der Klippe stößt.
Я буду тем, кто подтолкнет тебя с обрыва.
Sie stößt keine Männer aus dem Zug.
Она бы не столкнула человека.
Der Kernpunkt ist, dass die Weltwirtschaft derzeit so groß ist, dass sie an bisher ungekannte Grenzen stößt.
Основной вопрос состоит в том, что мировая экономика в настоящее время является настолько крупной, что она сталкивается с пределами, которые прежде никогда не испытывала.
Warum stößt er mich von sich zurück, warum hat er mich nicht lieb?‹ fragte er sich betrübt
Зачем он отталкивает меня от себя,
die wir lieben… stößt persönliche Gerechtigkeit auf soziale und göttliche Gerechtigkeit.
собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью.
Wenn ein Rind einen Mann oder eine Frau zu Tode stößt, so soll man es unbedingt steinigen
Если бык забодает мужчину или женщину и те умрут,
Damon stößt dich weiterhin weg, weil er sich selbst hasst,
Деймон постоянно тебя отталкивает, потому что ненавидит себя,
Wenn ein Ochse einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, so soll man den Ochsen steinigen
Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями
aber sein Körper stößt das neue Herz ab.
но его организм отторгает новое сердце.
Desgleichen soll man mit ihm handeln, wenn er Sohn oder Tochter stößt.
Сына ли забодает, дочь ли забодает,- по сему же закону поступать с ним.
Wenn jemandes Ochse eines andern Ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen Ochsen verkaufen
Если чей-нибудь вол забодает до смерти вола у соседа его, пусть продадут живого вола и разделят пополам цену его;
Da ihre Nutzung fossiler Brennstoffe an geopolitische und ökologische Grenzen stößt, waren sie gezwungen,
Так как их использование ископаемого топлива столкнулось с геополитическими и экологическими ограничениями,
Zu ihnen stößt Katana, die ein mystisches Samurai-Schwert führt und Flag als Bodyguard dient.
Перед их отъездом к Отряду присоединяется Катана, которая искусно владеет мистическим мечом и выступает в роли телохранителя Флага.
Und trotz alledem stößt du mich immer noch von dir weg und das immer weiter.
И не смотря на это ты все равно постоянно меня отталкиваешь. Ты постоянно уходишь.
auf die man im Weltraum stößt, auf extraterrestrisches Leben hindeuten.
что биосигнатуры, встречающиеся в космосе, будут распознаны, как следы внеземной жизни.
Der dritte Fahrer, stößt das Fahrzeug auf das Auto des Helfers,
Третий водитель ударяет транспорт в машину марионетки
Результатов: 72, Время: 0.0754

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский