СТАЛКИВАЕТСЯ - перевод на Немецком

steht
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
trifft
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
konfrontiert
противостоять
stößt
сталкиваются
наткнуться
встретить
натыкаясь
толкать
найти
begegnet
встретят
сталкиваемся
сретят
предстанут
наткнуться
столкнуться лицом к лицу
kollidiert
сталкиваются
gegenübersteht
сталкиваемся
стоят
sieht sich
смотрят
видят
erlebt
увидеть
испытывать
опыт
пережить
наблюдаем
происходит
ощутить
познать
доживают

Примеры использования Сталкивается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В случае магнитосферы, заряженная частица сталкивается с объектом, который практически в состоянии покоя.
Im Falle der Magnetosphäre ist es dann so, als ob das geladene Teilchen auf ein ruhendes Objekt trifft.
Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала,
Die ägyptische Wirtschaft steht aufgrund von Kapitalflucht, steigender Inflation,
Основной вопрос состоит в том, что мировая экономика в настоящее время является настолько крупной, что она сталкивается с пределами, которые прежде никогда не испытывала.
Der Kernpunkt ist, dass die Weltwirtschaft derzeit so groß ist, dass sie an bisher ungekannte Grenzen stößt.
Рано или поздно любой веб-мастер сталкивается с необходимостью защиты своего сайта, более тонкой настройки доступа к различным его параметрам.
Früher oder später kommt jeder Webmaster ist mit der Notwendigkeit, Ihre Website zu schützen konfrontiert, mehr Feinabstimmung Zugriff auf die verschiedenen Parameter.
ДНК вступает на производственную линию с левой стороны и сталкивается с этой коллекцией маленьких биохимических устройств,
Die DNA betritt die Produktionsstraße von der linken Seite und trifft auf diese Struktur, biomechanische Mini-Maschinen,
Россия сталкивается с многочисленными проблемами,
Russland steht vor zahlreichen Problemen,
Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной.
Jedes Mal, wenn er einer schönen Frau begegnet, spürt er, wie ihm das Herz in die Hose rutscht.
собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью.
die wir lieben… stößt persönliche Gerechtigkeit auf soziale und göttliche Gerechtigkeit.
материя сталкивается или поглощено или вступает в контакт с антиматерией,
Materie kollidiert oder wird verschluckt von oder kommt in Berührung mit Antimaterie,
Угрозы, с которыми сталкивается сегодня мир,
Die Bedrohungen, vor denen unsere Welt heute steht, sind supranationaler Art;
Их наиболее очевидное преимущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами( например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита),
Ihr offensichtlichster Vorteil wird deutlich, wenn ein Land mit weitgehend fachspezifischen Problemen konfrontiert ist- so etwa die Ausarbeitung von Wirtschaftsreformen
домашней птице, сталкивается со штаммом свиного гриппа, и они обмениваются генами.
auf einen Schweinevirus trifft und Gene ausgetauscht werden.
обработка данных неизбежно приведет к потере пакетов, в реальном опыте редактор часто сталкивается с остановкой карты, мозаикой экрана.
Verarbeitung unvermeidlich Paketverlust erscheinen wird, in der tatsächlichen Erfahrung, begegnet der Editor oft Kartenstopp, das Bildschirmmosaik.
Конечно, Европа сталкивается с серьезными проблемами в совершенствовании своего экономического союза,
Selbstverständlich steht Europa bei der Vollendung seiner Wirtschaftsunion vor großen Herausforderungen,
мы увидим размер проблемы, с которой сталкивается страна.
können wir das Ausmaß des Problems, dem das Land gegenübersteht, erkennen.
Почему вы знакомы с этим? Из-за его высокой частоты встречаемости при установке APP он иногда сталкивается с программным обеспечением
Warum bist du damit vertraut? Aufgrund seiner hohen Häufigkeit trifft er bei der Installation von APP manchmal auf Software
пациент напрямую сталкивается с причиной своего страха- пауком.
dem angstbesetzten Objekt, also der Spinne, konfrontiert.
После своего возвращения он сталкивается с пугающим фактом,
Nach seiner Rückkehr steht er vor der beängstigenden Tatsache,
остальная часть мира сталкивается с двумя его сторонами.
die der Rest der Welt erlebt.
Думаю, любой, кто живет в городской среде, постоянно сталкивается с граффити всяческих видов.
Jeder, der in einem Stadtraum lebt, trifft dauernd auf Graffitis und es gibt alle möglichen.
Результатов: 112, Время: 0.3417

Сталкивается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий