STÜTZE - перевод на Русском

опору
fels
stütze
unterstützung
taillenstütze
anker
halt
abstützung
pfeiler
поддержка
unterstützung
support
hilfe
verstärkung
bedienung
stützen sie
unterstützt
rückhalt
aufrechterhaltung
förderung
упорка
stütze
опираюсь
stütze
поддерживаю
unterstütze
halte
stehe
befürworte
stattgegeben
unterstützung
опорой
fels
stütze
unterstützung
taillenstütze
anker
halt
abstützung
pfeiler
опора
fels
stütze
unterstützung
taillenstütze
anker
halt
abstützung
pfeiler
поддержкой
unterstützung
support
hilfe
verstärkung
bedienung
stützen sie
unterstützt
rückhalt
aufrechterhaltung
förderung
упорки
stütze
столпом
eine säule
подпираюсь

Примеры использования Stütze на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Benutzen Sie Ihren Mund als Stütze.
Используй свой рот как якорь.
Versuch doch mal meine verdammte Stütze!
Попробуй мой чертов бандаж!
Weißt du, du warst meine Stütze.
Ты же знаешь, что ты была моим буфером.
Deutlich besser mit Harry Daugherty als Stütze.
С Гарри Доэрти он будет более перспективным.
Vor allem, wenn die Stütze am Deckenrand steht, ist Sicherheit besonders wichtig.
Прежде всего, безопасность особенно важна, когда колонна воздвигается на краю перекрытия.
um als Stütze garantieren.
чтобы гарантировать как опору.
Inmitten der Verwirrung eines sich rasch wandelnden Umfeldes braucht der sterbliche Mensch die Stütze einer gewaltigen kosmischen Perspektive.
В хаотических условиях быстро изменяющего окружения смертному человеку нужна поддержка широкой космической перспективы.
Die Sitzstruktur: unter Verwendung des Schlangenformfrühlinges und -Gummiriemen als der Stütze, zusammen mit den elastischen Taschenspulen
Структура мест: используя весну формы змейки и резиновые поясы как упорка, вместе с эластичными карманными катушками
was bedeutet, dass ich mich auf die Gerichte und das Justizsystem stütze.
Что значит, что я опираюсь на суды И систему правосудия.
Alias: prüfen Sie Stütze 100, Propionat 100 Zahlungsbedingungen: Western Union,
Псевдоним: упорка 100 теста, Пропионат 100 Условия оплаты:
Ich stütze Sie. 2. Mike: als ich Endprodukt herstellte, indem ich Rohstoff verwendete,
Я поддерживаю вас. 2. Мике: когда я сделал законченный продукт путем использование сырья,
Es ist schnelleres Fungieren als Stütze, hat weniger ZACKEN als Stütze(erheblich und für die meisten Benutzer) und stellt für Testosteron pro 100mg als Stütze zur Verfügung.
Он более быстрый действовать чем упорка, имеет меньше ТИПУНА чем упорка( значительно и для большинств потребителей), и обеспечивает для тестостерона в 100мг чем упорка.
Die Stabilität des deutschen Konsums ist deshalb die derzeit stärkste konjunkturelle Stütze der Weltwirtschaft.
Таким образом, стабильность немецкого потребления является в настоящее время сильнейшим экономическим столпом мировой экономики.
Zubehör(Walpferd, Stütze, Keil, Stift,
Принадлежности( валер, опора, клин, штифт,
internationale Investitionen weiterhin die Stütze des Wirtschaftswachstums der globalen Wirtschaft.
продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики.
Die Seele ist die Stütze der individuellen Evolution;
Психическое является поддержкой индивидуальной эволюции;
der Pflegebedürftige wird von einer sicheren und stabilen Stütze umgeben.
пациента окружает безопасная и устойчивая опора.
Das wird als Stütze dienen, wenn ich überschüssiges Gewebe entferne.
и послужит опорой после удаления излишка тканей.
Erfahrungen der rechten Art sind eine Stütze und Hilfe im Hinblick auf die Verwirklichung
Переживания правильного рода являются поддержкой и помощью на пути к реализации;
ich werde der Trost und die Stütze deines Alters sein!
буду помогать тебе, стану твоей опорой.
Результатов: 73, Время: 0.1251

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский