STILS - перевод на Русском

стиля
stil
art
style
vorlage
styling
formatvorlage
seitenvorlage
markenzeichen
schreibstil
стиль
stil
art
style
vorlage
styling
formatvorlage
seitenvorlage
markenzeichen
schreibstil
стиле
stil
art
style
vorlage
styling
formatvorlage
seitenvorlage
markenzeichen
schreibstil

Примеры использования Stils на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine große Koalition deutschen Stils wurde in Schweden noch nie probiert,
Большие коалиции в немецком стиле в Швеции никогда не создавались; опыт Австрии подсказывает,
Jeder weiß, wie der Hyperkonsumerismus amerikanischen Stils das soziale Gefüge destabilisieren
Все знают, как гиперпотребление в американском стиле может дестабилизировать социальные отношения
die Länder der Eurozone kaum etwas gebracht- und mit der quantitativen Lockerung amerikanischen Stils wird es genauso sein.
обычная денежная политика была- и в американском стиле количественное смягчение будет- мало влиять на ключевые страны еврозоны.
wo das bekannteste Bauwerk dieses Stils das Hotel Crowne Plaza in Podbaba ist.
где самым знаменитым зданием в этом стиле является" Hotel Crowne Plaza" в районе Подбаба.
Demokratien europäischen Stils an Russlands Grenzen würden es viel schwieriger machen, zu Hause ein autoritäres Regime beizubehalten.
существование демократий европейского типа на границах России значительно затрудняет поддержку авторитарного режима внутри страны.
Die wichtigsten Merkmale dieses Stils ist, subtrahieren,
Основные черты этого стиля является вычитать,
Mit jedem Detail sendet Greatwall Hardware eine Nachricht der Qualität und des Stils während des Lebens Ihrer Tür.
скобяными объект отправляет сообщение качества и стиля на протяжении всей жизни вашей двери.
sind Wände in der Tradition des 3. Stils mit vorgesetzten Säulen
оформленные в 3- м стиле, с преобладанием колонн
Die Malereien in der Casa dei Cubicoli floreali stammen z. B. aus der Zeit des 3. Stils und sind dementsprechend eher flach angelegt,
Живопись в Casa dei Cubicoli floreali по времени относится к 3- му стилю, и соответственно выполнена без придания рисунку объемности,
aber nicht zu großen Wahlsieg zu fabrizieren; nahezu einstimmige„Wahlsiege“ sowjetischen Stils betrachten die heutigen Despoten als vulgär und altmodisch.
не очень массовую победу. Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные« победы» в советском стиле.
seiner Strategie und seines Stils, um nach dem Schicksal des Individuums zu suchen,
свою стратегию и стиль для выявления и анализа судеб отдельных личностей,
Geben Sie dieser speziellen Person ein Geschenk des Stils, der Praxis und der Kultiviertheit.
специальный человек в подарок стиль, практически и изысканность.
trotz ihres sehr unterschiedlichen Stils waren Valéry Giscard d'Estaing
несмотря на свои очень разные стили, и Валери Жискар д' Эстен,
Experten- bereits wissen, dass die Auswirkungen der Vereinbarung alten Stils, die für Kopenhagen im Dezember auf dem Tisch liegt,
ученые мужи- уже знают, что соглашение в старом стиле, которое будет рассматриваться в Копенгагене в декабре этого года,
egal welcher Stil, sie bleiben in der Spitze der Welt fashion. They sind Ihre Persönlichkeit und schlanke figure. with einzigartiges Design exquisite und elegante Stil ist geeignet Für jeden Anlass. Es hält die Eigenschaft des unkonventionell modernen Stils, die mit irgendetwas sortieren können
выбрать из, независимо от того, какой стиль, они пребывание в верхней части мира fashion. They которые ваша личность и тонкий figure. with уникальный дизайн изысканный и элегантный стиль подходит для любого случая, Он содержит характеристику нестандартно современном стиле, которые могут разбирать с чем
egal welcher Stil, sie bleiben in der Spitze der Welt fashion. They sind Ihre Persönlichkeit und schlanke figure. with einzigartiges Design exquisite und elegante Stil ist geeignet Für jeden Anlass. Es hält die Eigenschaft des unkonventionell modernen Stils, die mit irgendetwas sortieren können
независимо от того, какой стиль, они пребывание в вершине мира fashion. They которые ваша личность и тонкий figure. with уникальный дизайн изысканный и элегантный стиль подходит для любого случая. Он содержит характеристику нестандартно современном стиле, которые могут разбирать ни с чем
Ein Musterbeispiel seines Stils, schroff, roh,
Показательный пример его стиля: Резко,
In dieser Pagode traditionellen Stils können mehr als 8.000 Menschen gleichzeitig meditieren.
Зал может вместить более 8000 медитирующих одновременно.
Neben die traditionellen Malschulen des„Internationalen Stils“ traten flämisch beeinflusste Werkstätten
Помимо традиционных художественных школ« интернационального стиля» здесь встречались мастерские работавшие
mit einer Reinheit und Einheitlichkeit des Stils, die für große mittelalterliche Gebäude sonst unüblich ist.
отличающийся чистотой и единством стиля, что в общем- то не свойственно большим средневековым сооружениям.
Результатов: 104, Время: 0.032

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский