СТИЛЕ - перевод на Немецком

Stil
стиль
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
Style
стиль
стильная
стайл
Stilrichtungen
Stile
стиль
Stils
стиль

Примеры использования Стиле на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Первоначально был построен в готическом стиле.
Sie wurde ursprünglich im gotischen Stil erbaut.
Двери в классический европейском стиле со стальными ручками.
Klassische Tueren in europaeischem Stil mit Stahlklinken.
Роскошные поверхности украшен уникальной арабском стиле гофрированного Женеве.
Luxus Oberfläche mit einzigartigen arabischen Stil gewellt Genf.
Работал в стиле рококо.
Er arbeitete im Stil des Rokoko.
Новый проект строительства в современном стиле.
Projekt einer Neubauvilla in modernem Stil.
Арабском стиле Женева украшения волна, уникальная элегантность.
Arabischen -style Genf Wellendekor, einzigartige Eleganz.
Как играть кимоно стиле.
Wie zu spielen Kimono -Stil.
В стиле Джека Лондона?
Wie bei Jack London?
Презентация в стиле KDE 2Name.
Eine Präsentation im Design von KDE 2. Name.
Признаю, такое преступление, как это, не в стиле Говарда Энниса.
Ich gestehe, dass ein Delikt wie dieses untypisch für Howard Ennis ist.
ты подумала о городском стиле для новой коллекции.
du an eine Urban-Richtung denkst, für deine neuen Designs.
Сомнительные сделки, с сомнительными парнями, в сомнительных отелях это в моем стиле.
Dubiose Handel mit dubiosen Typen in dubiosen Hotels passt in mein Verhaltensprofil.
Но эти камни стоят в стиле твоей матери.
Aber diese Steine sind nach dem Stil deiner Mutter platziert.
Роскошная вилла с видом на море в проекте Новая вилла в современном стиле.
Moderne Luxusvilla in Projekt mit Meerblick Neue Villa mit schönem Ausblick in Moraira.
Вот это уже в моем стиле.
Das ist doch eher nach meinem Geschmack.
Часов отображать два часовых пояса, деловых людей благоприятствования стиле.
Stunden Anzeige zweier Zeitzonen, Geschäftsleute für Stil.
Полированные медные колпаки в традиционном баварском стиле с дымоходами.
Polierte Kupferhauben in traditionellem bayerischen Design mit Kaminen.
Все стили абзаца основываются на стиле" По умолчанию.
Alle Absatzvorlagen bauen auf der Vorlage" Standard" auf.
Главные воины Галактики, изображенные в бессмертном стиле комиксов.
Die wichtigsten Krieger der Sterne verweint im zeitlosen Comic Design.
Ну, у вас есть Иисус в белом стиле.
Na, da wäre der weiße Jesus im Jesuitenstil.
Результатов: 495, Время: 0.1089

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий