STOLZEN - перевод на Русском

гордости
stolz
selbstüberschätzung
гордых
stolzen
гордой
stolz
гордого
stolzen

Примеры использования Stolzen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Chronik der stolzen Grimm-Tradition der Jagd und Enthauptung von Leuten wie uns. Gut zu wissen.
Да тут настоящий музей существологии ведущий хронику гордой традиции Гриммов охотящихся и обезглавливая людей как мы.
ALLAH liebt keinen stolzen Eingebildeten.
Бог не любит гордых и надменных;
um aus dir einen starken stolzen Krieger zu machen.
сделать из тебя сильного, гордого воина.
die Bevölkerung dieses kleinen aber stolzen Landes.
на народ этой маленькой, но гордой страны.
der Encyclopedia Britannica und sogar unserem stolzen Sponsor, dem Google.
Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора- Google.
alles begann mit Träumen auf kräftigen Schultern eines stolzen, starken mexikanischen Mannes.
это благодаря мечтам, зародившимся на плечах гордого, сильного мексиканца.
Wir haben den Farben gemeinsam einen letzten, stolzen Gruß erboten, unter denen mehr als eine Million unserer Büger gekämpft haben.
Вместе, мы предложили окончательный, гордый салют цветам под которыми воевало более миллиона наших соотечественников-
Wenn man flussabwärts läuft, gelangt man zur stolzen mittelalterlichen Burg Rožmberk(Rosenberg)
Далее по течению реки вы попадете в гордый старинный замок Розенберг
Jeder Haushalt wird zum stolzen Strom-Produzenten und Strom-Konsumenten.
каждый хозяин дома- это гордый производитель энергии и ее потребитель.
Meine Schule im Schloss!”, schon viele Jahre sagen die stolzen Schüler der Ojars-Vacietis-Oberschule von Gaujiena.
Так уже многие годы с гордостью говорят ученики Гауйенской средней школы им. Ояра Вациетиса.
Wie immer, übergebe ich das Wort an Atlantic Countys angesehenen Schatzmeister,… dem stolzen Iren Enoch Thompson.
По нашей традиции для продолжения торжества я бы хотел передать слово достопочтенному казначею округа Атлантик, благородному ирландцу Иноку Томпсону.
dem König von Ägypten, und zu seinem stolzen Volk: Wem bist du gleich in deiner Herrlichkeit?
царю Египетскому, и народу его: кому ты равняешь себя в величии твоем?
Weh den Stolzen zu Zion und denen, die sich auf den Berg Samarias verlassen, den Vornehmsten des Erstlings unter den Völkern,
Горе беспечным на Сионе и надеющимся на гору Самарийскую именитым первенствующего народа,
Für diejenigen, die stolzen Besitzer von einigen HTC-Handys sind
Для тех, кто гордые владельцы некоторых HTC телефонов,
die großen Tage und stolzen Momente des Lächelns während der Abschlussfeier,
большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных,
nach innen Freude- wer gegen den stolzen Göttern und commodores dieser Erde,
далеко вверх, и внутрь наслаждение- кто против гордые боги и коммодоры этой земли,
Abneigungen und Lieblingsbeschäftigungen vor den stolzen Eltern.
теперь перед четой гордых родителей предстает- или приползает на четвереньках- настоящая маленькая личность со всеми своими маленькими капризами, антипатиями и любимыми занятиями.
um sie zu treffen und dann mit einer stolzen Haltung die Treppe hinauf, hoch über sie, Mr.
на голову приходят к ним навстречу, а затем с гордой осанкой поднялся по лестнице высоко над ними, г-н.
In den düsteren Tagen des Jahres 1983, als England die Tiefen einer ruinösen Finanzpolitik durchlitt, schmachteten die braven Männer der Crimson-Versicherung… eines einst stolzen, doch kürzlich in Probleme geratenen Familienbetriebes,
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в
der Graf einen sehr selbstbezogenen, stolzen und aufbrausenden Charakter besaß,
граф обладал крайне самолюбивым, гордым и вспыльчивым характером,
Результатов: 59, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский