ГОРДЫЕ - перевод на Немецком

stolz
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень
stolzen
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень
stolze
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень

Примеры использования Гордые на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
верности сопротивляются натиску времени, где гордые корабли скользят в синее море?!
wo Turm an Turm in Treue trotzt dem Zeitensturm, wo stolze Schiffe gleiten ins blaue Meer hinein!
При изучении этой части города прежде всего осмотрите модернистское здание Музея Восточной Чехии, вход в который охраняют две гордые статуи, припоминающие сфинксов.
Besonders schön ist das Jugendstilgebäude, in dem das Ostböhmische Museum untergebracht ist und das von zwei stolzen Statuen bewacht wird, die an Sphinxen erinnern.
Сейчас, в свободном мире, самые гордые слова есть” Ich bin ein Berliner”.
Heute, in der Welt der Freiheit, ist der stolzeste Satz‚Ich bin ein Berliner‘.
Некоторые из вас носят гордые имена, у других имена бастардов
Einige von euch tragen die Namen stolzer Häuser. Andere tragen nur die von Bastarden
Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей:
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele,
Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
Для тех, кто гордые владельцы некоторых HTC телефонов,
Für diejenigen, die stolzen Besitzer von einigen HTC-Handys sind
далеко вверх, и внутрь наслаждение- кто против гордые боги и коммодоры этой земли,
nach innen Freude- wer gegen den stolzen Göttern und commodores dieser Erde,
поэтому качество наши гордые и прочность для постоянн развития!
also ist Qualität unser stolzes und Stärke für konstante Entwicklung!
кто нам дал право говорить, что гордые наследники древней культуры поступают неправильно,
kommen wir dazu zu sagen, dass die stolzen Mitglieder einer alten Kultur falsch liegen,
Они тоже слишком горды, чтобы принять милостыню.
Auch sie sind zu stolz, Almosen anzunehmen.
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи.
Sie war zu stolz, ihn um Hilfe zu bitten.
Каким гордым ты должен быть.
Wie stolz du doch sein musst.
Мао сделал Китай гордым, Дэн сделал его процветающим.
Mao machte China stolz. Deng machte es wohlhabend.
Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
Stolz, freundlich, warmherzig und erfolgreich.
Я так горд, что она моя!
Ich bin so stolz, dass sie die Meine ist!
И сломлю гордое упорство ваше.
Und ich will euren harten Stolz brechen.
И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая.
Und ich kam hierher, und war stolz, nicht sehen zu können.
Мы горды стоять рядом с Шоу в его крестовом походе за правду.
Wir stehen stolz hinter Shaw, der die Wahrheit offenlegt.
Вы слишком горды, чтобы это признать, но это хорошо.
Sie sind nur zu stolz um es zuzugeben, aber das ist o.k.
Результатов: 43, Время: 0.0465

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий