ГОРДОСТИ - перевод на Немецком

Stolz
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень
Stolzes
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень
Stolzen
гордость
гордиться
гордый
гордыня
гордимс
очень
Selbstüberschätzung
высокомерием
гордости

Примеры использования Гордости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
лицо сияло от гордости.
ihr Gesicht strahlte vor Stolz.
Лиза, пачка гордости за тебя!
LISA, ICH BIN TUTU STOLZ AUF DICH!
Мгновение гордости для всех американцев.
Ein stolzer Augenblick für alle Amerikaner.
Свойство гордости приличествует невежеству.
Die Eigenschaft des Hochmuts passt zur Unwissenheit.
У меня хоть немного гордости осталось Какие-то принципы,!
Ich hab wenigstens noch etwas Würde und Prinzipien!
Лидеры склонны поддерживать уровень гордости и превосходства над своими последователями.
Führer neigen dazu, einen Standard von Stolz und Überlegenheit gegenüber ihren Anhängern zu pflegen.
Это вопрос гордости, когда я вижу, кто на вершине.
Es geht um den Stolz, wenn ich so sehe, wer oben ist.
Это- это смесь гордости и потребности во внимании.
Es ist eine Mischung aus Stolz und dem Bedürfnis nach Aufmerksamkeit.
Смирение это форма их гордости.
Bescheidenheit ist ihre Form von Stolz.
В устах глупого- бич гордости;
Im Mund des Narren ist eine Rute für[seinen] Hochmut.
пребывают в гордости и противодействии.
sind in Arroganz und Widerspenstigkeit.
Кроме твоей гордости.
Ausser deiner Würde.
Когда мне было 13 лет, я выучила наизусть первые три главы" Гордости и Предубеждения.
Mit 13 lernte ich drei Kapitel aus Stolz und Vorurteil auswendig.
Нет, у меня еще есть остатки гордости.
Nein, ich habe immer noch meine Würde.
Истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, sind in Arroganz und Widerspenstigkeit.
Затем администрация Буша стала жертвой своей гордости и совершила колоссальную ошибку- вторглась в Ирак без широкой международной поддержки.
Dann wurde die Regierung Bush Opfer ihrer Selbstüberschätzung und beging den kolossalen Fehler, den Irak ohne breite internationale Unterstützung anzugreifen.
будет символом гордости для этого города, а не стыдом,
wird ein Symbol des Stolzes für diese Stadt werden.
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности,
Man hat immer gesagt von dem stolzen Moab, daß es sehr stolz sei, hoffärtig,
Сегодня, когда Израиль является предметом гордости и оплотом для большинства евреев,
Mit der Existenz des Staates Israel als Quelle des Stolzes und Schutzes für die meisten Juden,
Каждый день, каждый день их действия лишают нас последних сил. Это вызов гордости, христианскому смирению
Jeden Tag hängt uns ihr Benehmen wie ein übler Gestank in der Nase, eine Beleidigung des Stolzes, der christlichen Demut
Результатов: 182, Время: 0.2808

Гордости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий