ГОРДОСТИ - перевод на Испанском

orgullo
гордость
гордыня
гордиться
честь
горда
прайд
самолюбие
тщеславие
un orgulloso
soberbia
гордость
высокомерие
гордая
гордыня
превосходное
великолепные
надменность
pride
прайд
гордость
гордыня

Примеры использования Гордости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, я так попалась на" Гордости янки".
Eso pensé con El orgullo de los Yankees.
В этой связи предметом особой гордости Словении является ее всестороннее сотрудничество с неправительственным сектором.
En ese sentido, Eslovenia se enorgullece en particular de su cooperación plena con el sector no gubernamental.
Предметом особой гордости для Алжира является история его собственной освободительной борьбы
Argelia se enorgullece, en particular, de la historia de su propia lucha de liberación
Я несказанно счастлив и преисполнен гордости от того, что она может стать моей женой.
Estoy feliz y siento cosquilleo… y me llena de orgullo… que ella haya accedido a ser mi esposa.
Когда мы задерживаем врага государства, как, например члена Белой гордости Западной Вирджинии мы не выходим под аплодисменты в" Воскресенье с Сэмом и Коки".
Cuando apresamos un enemigo del estado por un miembro del Orgullo Blanco de Virginia del Oeste no llamamos a todos los medios para difundirlo.
Мы перешли от простого восхищения архитектором к гордости за себя, что сообразили и придумали этот проект, выбрали такого зодчего.
Hemos pasado de admirar al arquitecto a estar orgullosos de haber sido los que lanzaron el proyecto y escogieron al arquitecto.
У нас есть основания для чувства гордости, однако при этом мы должны также испытывать чувство стыда за человеческую безжалостность и жестокосердие.
Tenemos motivos para sentirnos orgullosos, pero también para sentirnos avergonzados por la crueldad y dureza de corazón de la humanidad.
С чувством удовлетворения и гордости я объявляю, что недавно Бельгия полностью уничтожила свои запасы кассетных боеприпасов.
Es un placer y un honor anunciar que recientemente Bélgica destruyó todas sus existencias de municiones en racimo.
Это является предметом гордости для женщин в целом
Este nombramiento fue un honor para las mujeres en general,
Она выражает чувство гордости за эти организации и уверенность в том, что их деятельность будет служить ориентиром для Марокко на пути в демократическое будущее.
La oradora se siente orgullosa de esas organizaciones y confía en que ellas podrán guiar a Marruecos hacia un futuro democrático.
Но предметом еще большéй гордости для УВКБ может служить тот факт,
Aunque puede enorgullecerse aún más del hecho de haber obtenido,
Это также повод для гордости за достижения последних десятилетий и, следовательно, для надежды.
Es también una ocasión para mirar al futuro con orgullo por los logros de los últimos decenios y, por tanto, con esperanza.
В этом моменте мой муж испытывал больше гордости,… чем если бы его команда выиграла чемпионат.
En ese momento, mi esposo estaba más orgulloso que si su equipo hubiera ganado el título estatal.
Мы испытываем чувство большой гордости в связи с тем, что государства- члены проявили большой интерес
Nos sentimos muy honrados por el gran interés y la amplia participación que tuvieron
Он не только предоставил нам достаточно оснований для гордости, но и вызвал стыд за жестокость человека и его каменное сердце.
Nos ha dado sobrados motivos para sentirnos orgullosos, pero también nos ha hecho sentirnos avergonzados por la crueldad y dureza del corazón de la humanidad.
Для раненой же гордости, я куплю, любую выпивку, когда все кончиться Но прямо сейчас у меня есть вещи поважнее, о них думать?
Y por lo del orgullo herido, invitaré a copas al acabar esto pero ahora tengo otras cosas en que pensar.?
Я бы не стоять на площади Гордости, когда Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
Nunca estaría en la Plaza del Orgullo cuando Daenerys de la Tormenta nos ordenó matar a los amos.
Strangeness and Charm не поддалась всеобщему взрыву национальной гордости, но она была искренне рада за Аню.
Strangeness and Charm no se subía al carro del orgullo nacional, pero era realmente feliz por ella.
оратор испытывает чувство гордости всякий раз, когда тот или иной сын Африки преуспевает в какой-либо сфере деятельности.
el orador se siente orgulloso cada vez que un hijo de Africa sobresale en alguna disciplina.
Таким образом, власти стремятся содействовать уважению этнической гордости этого народа и пропагандировать среди остального населения его традиции и культуру.
Las autoridades tratan así de promover el respeto del orgullo étnico de ese pueblo y sensibilizar al resto de la población a sus tradiciones y su cultura.
Результатов: 641, Время: 0.2761

Гордости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский