TRÄGST DU - перевод на Русском

ты надела
du trägst
du an
ты одел
trägst du
ты несешь
redest du
du trägst
du bringst
du laberst
zum teufel ist mit dir
du da
он на тебе
ты надел
trägst du
ты наденешь
du trägst
du ziehst
ты оденешь
du trägst

Примеры использования Trägst du на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ich gewinne, trägst du bei unserer Verabredung ein Kleid.
Если я побеждаю, Ты оденешь платье на наше свидание.
Trägst du meine Weste?
Ты надел мой жилет?
Trägst du das?
Ты наденешь его?
Trägst du das jeden Tag mit dir herum?
Ты носишь это с собой каждый день?
Was zum Teufel trägst du da?
Какого черта ты надела это?
Warum trägst du das?
Зачем ты надел это?
Also, was trägst du zum Schluss machen?
И что ты оденешь на встречу, на которой порвешь с ним?
Warum trägst du dieses blöde Bunny Kostüm?
Зачем ты носишь этот дурацкий костюм кролика?
Wieso trägst du einen grünen Pulli?
Что, ты надел зеленый свитер?
Warum trägst du dieses blöde Menschen Kostüm?
А зачем Ты носишь этот дурацкий костюм человека?
Oh, Cam, trägst du einen Anzug zu Mannys Geburts.
Кэм, ты надел костюм к Мэнни на день рож.
Seit wann trägst du eine Brille?
С каких пор ты носишь очки?
Warum trägst du ein Cape?
Зачем ты надел плащ?
Wieso trägst du unser Gewand?
Почему ты носишь наше кимоно?
Seit wann trägst du eine Krawatte?
С каких пор ты носишь галстук?
Und jetzt trägst du ihre Uniform.
А теперь ты носишь их форму.
Warum trägst du weiße Hosen?
Зачем ты носишь белые штаны?
Warum trägst du weiße Hosen?
Зачем ты носишь белые брюки?
Warum trägst du denn ein Namensschild?
Почему ты носишь бедж?
Aber von jetzt an trägst du die Schürze in der Familie.
Но с этого момента, ты носишь фартук в семье.
Результатов: 128, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский