UMBRINGST - перевод на Русском

убьешь
tötest
umbringst
erschießt
abknallen
killst
umlegen
убиваешь
tötest
umbringst
убил
tötete
umgebracht hat
ermordet hat
erschoss
erschlug
wurde ermordet
erwürgte
tötetest
убить
töten
umbringen
zu ermorden
umlegen
erschießen
sterben
tod
tot
ausschalten

Примеры использования Umbringst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Menschen hätten nicht gewollt, dass du mich umbringst.
Те люди, они бы не хотели, чтобы ты меня убила.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du jemanden umbringst.
Я не могу представить тебя, убивающим кого бы то ни было.
Er kann dir nichts sagen, wenn du ihn umbringst.
Он ничего вм не сможет сказать, если вы убьете его.
Sie sagen, dass du gefährlich bist, dass du Menschen umbringst.
Они говорят, что ты опасен, что ты убивал людей.
Deine Freunde wollen dir nicht mehr zusehen, wie du dich umbringst.
Ну что ж, Полотенчик, твои друзья не собираются спокойно смотреть, как ты себя убиваешь.
Ich versuche zu verhindern, dass du sie umbringst.
Я пытаюсь остановить тебя, чтобы ты ее не убил. Что?
Runter mit der scheiß Waffe, bevor du mich umbringst, Alice!
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня!
Du weißt nicht was passiert wenn diesen auch noch umbringst.
Ты не знаешь что произойдет если ты убьешь последнего.
Bevor du dich umbringst.
Естественно, перед тем как ты себя убьешь.
Wenn du mich umbringst, tötest du jeden, den ich mit meinem Schwert markiert habe.
Если ты убьешь меня- ты убьешь всех тех, кого я когда-либо пометила своим мечом.
Bevor du mich umbringst, kann ich noch einmal mit meinem Rucksack reden?
Прежде, чем ты меня убьешь, могу я, пожалуйста, поговорить со своим рюкзаком еще раз?
Das ist der Moment, an dem du ihn umbringst… am Tag nach der Wahl.
Это тот момент, когда ты убиваешь его, в день после выборов.
Ted, wenn du mich umbringst und in New Jersey verbuddelst,… werde ich dich für immer heimsuchen.
Тед, если ты меня убьешь и похоронишь в Нью-Джерси, я буду преследовать тебя вечно.
Der einzige Grund, warum du ihn nicht umbringst, ist, damit du sein Blut nicht an deinen Händen hast.
Кларк, единственная причина, по которой ты его не убил, это то, что ты не хочешь замараться в его крови.
Tja, ich muss mich wohl erst an den Gedanken gewöhnen, dass du Menschen umbringst.
Ну, видимо, я не так спокойно отношусь к тому, что ты убиваешь других людей.
Wenn du mich umbringst, wird aus jedem, den du liebst,
Если ты убьешь меня, все, кого ты любишь, станут зомби
Harry, ich will das du diese Frau in der Zeit, wo sie meine Bestellung aufnimmt, umbringst.
Гарри, я хочу убить эту женщину, когда выходит, что она будет готовить мой заказ.
du nicht gerade Menschen umbringst.
знаешь, когда не убиваешь людей.
nicht damit be- schäftigen, wem du vertraust oder wen du umbringst.
5 секунд не быть одержимым тем, кому не доверять, а кого ты убьешь следующим.
sah dich zurückfahren und brüllen, dass du sie umbringst.
ты- заводишь машину и клянешься ее убить.
Результатов: 75, Время: 0.0601

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский