UNBEDEUTEND - перевод на Русском

незначительным
unbedeutend
gering
klein
geringfügig
несущественны
sind irrelevant
unbedeutend
ничтожной
мелочный
kleinlich
мелкие
kleine
winzige
feine
unbedeutende
seicht
flache
belanglosen
kleinlichen
незначительны
unbedeutend
geringfügig
klein
gering
trivial
незначительная
kleines
unbedeutend
geringfügige
geringe
leichte
незначительна
gering
unbedeutend
незначительно
leicht
geringfügig
unbedeutend

Примеры использования Unbedeutend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Oh, sie war unbedeutend.
Ну, она была небольшой.
Das ist nicht unbedeutend.
Это не ничтожно.
Also lade ich dich ein, darüber nachzusinnen, wie unbedeutend ich dich finde.
Так что я хочу, чтобы ты понял, сколь неважным я считаю тебя.
Er ist ziemlich unbedeutend.
довольно мелкая сошка.
Das ist unbedeutend.
Обвинение- это пустяк.
Das ist so… unbedeutend.
Это так… мелко.
Diese Kleinparteien blieben bei der Wahl jedoch recht unbedeutend.
Фактически интерес к этим выборам даже среди партий был невысок.
ich fühle mich klein und unbedeutend.
они часто отвечают:" О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным.
Bei meiner letzten Firma fühlte ich mich eher unbedeutend, also weiß ich das zu schätzen, das tue ich wirklich.
В моей последней компании, я чувствовал себя довольно незначительно, так что я признателен, очень признателен.
In den Siedlungsschichten sind Holzkohlenreste unbedeutend, und das Waschen der Aschereste aus verschiedenen Herden brachte bislang keine Ergebnisse.
В слоях поселения остатки угля незначительны, и промывка остатков пепла из различных очагов не дала результатов.
Wie die Praxis zeigt, sind diese Symptome zunächst so mild und unbedeutend, dass selbst ein sehr empfindlicher Mensch seinen Körper nicht sofort darauf aufmerksam macht.
Как показывает практика, на первых порах эти симптомы бывают столь слабо выражены и незначительны, что даже очень чуткий к своему организму человек не сразу обращает на них внимание.
In solchen Fällen ist die Schwellung des Gewebes in der Regel unbedeutend und die betroffenen Hautbereiche wirken
В таких случаях отечность тканей обычно незначительная, и пораженные участки кожи выглядят
Der Unterschied ist so unbedeutend, aber dass niemand kann es mit Recht behaupten,
Разница настолько незначительна, однако, что никто не может по праву претендовать,
in die Außenluft und der Abwassereinleitung in die Wasserobjekte des Föderationskreises Zentralrussland ist unbedeutend.
сбросов загрязненных сточных вод в водные объекты ЦФО незначительна.
Meine Ambitionen schienen unbedeutend zu sein, und alles, was mir einmal wichtig war, schien im Angesicht einer solchen Göttlichkeit belanglos zu sein.
Мои амбиции оказались мелочными, и все, что меня заботило, оказалось ничтожным перед лицом такой божественности.
die in ihrem Ausmaß unbedeutend, in ihrer Qualität jedoch UNGEHEUER sind, hörst du.
эффекты, незначительные по своим масштабам, но ГРАНДИОЗНЫЕ, ты понимаешь, грандиозные по своему качеству.
Politisch und wirtschaftlich unbedeutend, wenn ich so sagen darf.
горстка граждан, политически и экономически ничтожны.
Also, das Leben mag vielleicht, bezüglich der Größe, unbedeutend sein, aber es ist nicht unbedeutend, bezüglich der Zeit.
Так что жизнь может быть ничтожна в размере, но она не ничтожна во времени.
wie klein und unbedeutend zu bist?
задумывался какой ты маленький и незначительный?
dann unbedeutend und sehr subtil.
причиняют вред, то незначительный и очень малозаметный.
Результатов: 67, Время: 0.084

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский