kleinen
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые geringe
мало
низкая
мала
невелика
незначительным
малым
невысока
слабо
низко kurze
вскоре
короче
сразу
кратко
ненадолго
незадолго
поговорить
недолго
сокращенно
вкратце leichte
легко
слегка
немного
несложно
нетрудно
запросто
простой
нежно
незначительно geringfügige
немного
слегка
незначительны
незначительно
небольшой
чуть ein wenig nur
всего лишь
только один
единственный kleine
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые kleines
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые kleiner
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые geringen
мало
низкая
мала
невелика
незначительным
малым
невысока
слабо
низко kurzen
вскоре
короче
сразу
кратко
ненадолго
незадолго
поговорить
недолго
сокращенно
вкратце geringer
мало
низкая
мала
невелика
незначительным
малым
невысока
слабо
низко geringes
мало
низкая
мала
невелика
незначительным
малым
невысока
слабо
низко leichten
легко
слегка
немного
несложно
нетрудно
запросто
простой
нежно
незначительно kurzes
вскоре
короче
сразу
кратко
ненадолго
незадолго
поговорить
недолго
сокращенно
вкратце kurzer
вскоре
короче
сразу
кратко
ненадолго
незадолго
поговорить
недолго
сокращенно
вкратце geringfügiger
немного
слегка
незначительны
незначительно
небольшой
чуть leichter
легко
слегка
немного
несложно
нетрудно
запросто
простой
нежно
незначительно leichtes
легко
слегка
немного
несложно
нетрудно
запросто
простой
нежно
незначительно
Es ist sicher nur der Schock. у нее просто небольшой стресс. sie ist nur ein wenig gestresst. И небольшой и крупный заказ обработайте с вниманием 100. Werden kleine und große Aufträge mit Aufmerksamkeit 100% behandelt.
Позволь мне дать тебе небольшой совет. Lass mich dir einen kleinen Rat geben. У нас будет небольшой разговор. Wir werden uns ein wenig unterhalten. И на этом вопросе нам следует взять… небольшой перерыв. Und mit dieser Frage sollten wir, glaube ich, in eine kurze Pause gehen. Я тут навел небольшой беспорядок. Ich schaffe hier nur Unordnung. Небольшой сюрприз для жены.Eine kleine Überraschung für meine Frau. Я хочу дать тебе небольшой совет. Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben. Ваша честь, мне нужен небольшой перерыв. Euer Ehren, ich benötige eine kurze Pause. Небольшая улыбка, небольшой вдох.Kleines Lächeln, ein wenig schnuppern lassen. Кстати, 15 модулей« Эксо» помещаются в небольшой грузовик. Tatsächlich passen 15 Exos auf nur einen Laster. Она имеет преимущества небольшой размер, легкий вес Es hat die Vorteile der geringen Größe, geringes Gewicht Этаж- небольшой вид на море. Stock- ein kleiner Blick auf das Meer. Мне нужен небольшой отдых от Эмили Торн. Ich brauche eine kleine Pause von Emily Thorne. Kleines Picknick in den Wäldern.Я просто пытаюсь дать тебе небольшой совет. Ich versuche nur, dir einen kleinen Rat zu geben.
Больше примеров
Результатов: 2161 ,
Время: 0.2195