UNGEWÖHNLICHER - перевод на Русском

необычное
ungewöhnlich
außergewöhnliche
besonderer
странное
seltsames
komisches
merkwürdig
sonderbare
eigenartig
bizarre
ungewöhnliches
schräges
необыкновенный
außergewöhnliche
ungewöhnliche
außerordentliche
unglaubliche
необычный
ungewöhnlich
außergewöhnliche
besonderer
необычная
ungewöhnlich
außergewöhnliche
besonderer
необычные
ungewöhnlich
außergewöhnliche
besonderer

Примеры использования Ungewöhnlicher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ungewöhnlicher Name.
Любопытное название.
Ein ungewöhnlicher Fall.
Очень необычный случай.
Und was könnte ungewöhnlicher sein als das Fehlen jeglicher Grenzen?
А что может быть особеннее того, что границ вовсе нет?
Ich bin in ungewöhnlicher Stimmung.
Я сейчас в" нехарактерном" настроении.
Er ist bereits… ein ungewöhnlicher Junge.
Он и так довольно… довольно странный ребенок.
Wenn jeder Tätigkeit ein geistiger Akt vorausgeht, dann muss ein solch ungewöhnlicher Zustand wie der des Schlafens ganz besonders beachtet werden.
Если каждое действие предшествуется духовным актом, то такое необычное состояние, как сон, должно быть особенно отмечено.
Einzigartig aber bleibt im Saal Anakopia ein ganz ungewöhnlicher"Höhlenwasserfall", wie solche auf der Erdoberfläche nicht zu finden sind.
Но« вне конкурса» в зале Анакопия совершенно необычный пещерный« водопад», каких не бывает на земной поверхности.
Aber ich verstehe, dass dies ein ungewöhnlicher Wunsch ist und ich werde alles tun,
Но я понимаю, что это необычная просьба, и я хочу сделать все возможное,
nur die Farbe auf! Ein tiefer Ausschnitt und ein ungewöhnlicher Schnitt sorgen garantiert für Aufmerksamkeit.
только его яркий цвет! Обращают на себя внимание глубокий вырез и необычный крой.
mit einem Talent zum Erfinden und Bauen ungewöhnlicher Gerätschaften.
любила изобретать и строить необычные механизмы.
Besitzer ungewöhnlicher Verkaufsstellen glauben,
Владельцы необычных торговых точек считают,
Was noch ungewöhnlicher ist, nicht nur Menschen gegenüber mitfühlend
Более необычным является тот факт, что их сострадание
gab ihnen Formen von ungewöhnlicher Originalität und Funktionalität.
дал им формы необычной оригинальности и функциональности.
Die Studien der WHO belegten, dass Schizophrenie in ihrer eng gefassten Definition- der eine spezielle Gruppe ungewöhnlicher Symptome zugrunde liegt- überall auf der Welt gleich häufig auftritt.
Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении( определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.
prächtiger, ungewöhnlicher und schillernder!
великолепными, необычными и ослепительными!
warum der Unterordnung ein so ungewöhnlicher Name gegeben wurde:
почему подотряд получил такое необычное название: между грудью
unnatürliches Haarwachstum und ungewöhnlicher Haarausfall.
противоестественный рост волос, и необыкновенное выпадение волос.
Haben Sie ein ungewöhnliches Parfum oder etwas Radioaktives an sich?
Может, у вас необычный парфюм или что-то радиоактивное,?
Es ist eine sehr ungewöhnliche und chaotische Sache.
Википедия- очень необычная и хаотичная вещь.
Ungewöhnliche Natur- Stadtbibliothek Balneário Camboriú- 04/2013.
Необычный характер- Муниципальная библиотека Балнеариу- Камбориу- 04/ 2013.
Результатов: 47, Время: 0.073

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский