Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении( определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.
Die Studien der WHO belegten, dass Schizophrenie in ihrer eng gefassten Definition- der eine spezielle Gruppe ungewöhnlicher Symptome zugrunde liegt- überall auf der Welt gleich häufig auftritt.
Ведь для новых, необычных образов мозг берет знакомые фрагменты
Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke
В этом году Urbanscreen нашла время сфокусироваться на своих задумках, необычных идеях, экспериментах
Dieses Jahr hat sich Urbanscreen ganz speziell Zeit dafür genommen, sich auf experimentelle Ideen
под открытым небом на территории площадью 100 000 м² выставлено большое количество отчасти необычных технических конструкций автомобиле- и самолетостроения.
1990er Jahre auf einer Hallenfläche von 25.000 Quadratmetern und 100.000 Quadratmetern Freigelände eine große Anzahl zum Teil besonderer technischer Konstruktionen aus dem Fahrzeug- und Flugzeugbau.
а также чуть растерянные от непривычных для Латвии ярких цветов и необычных форм деревьев и кустарников.
ein bißchen betrunken von süßem Geruch, wie ein bißchen verwirrt von nicht für Lettland typischen Farben und ungewöhnlichen Formen der Holzgewächse.
специализирующиеся на старых или необычных моделей.
bei älteren Modellen oder ungewöhnliche finden suchen.
ткаными драпировками- включает множество вещей необычных, экзотических и дразнящих воображение.
Früchten, Büchern und Stoffdrapierungen, auch viele ungewöhnliche, exotische und die Fantasie anregende Gegenstände.
С детства у меня были огромные коллекции всякой всячины. Я собирал все: от необычных острых соусов из разных уголков земли до насекомых, которых я ловил и сажал в стеклянные банки.
Seit meiner Kindheit habe ich eine Riesensammlung von zufälligen Objekten: von komischen scharfen Soßen aus aller Welt, bis zu Insekten, die ich gefangen und in Gläser gesteckt habe.
творила там, и я спросила себя:« Перед кем они выступают в этих замысловатых костюмах и необычных головных уборах?»?
ich fragte mich:"Für wen wohl diese Aufführung ist mit diesen aufwendigen Kostümen und dem außerordentlichem Kopfschmuck?
я нашел пару необычных историй о людях с этим геном Ругару,
äh, ich habe ein paar interessante Sachen gefunden, über Menschen mit diesem Rougarou… Gen,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文