BESONDERER - перевод на Русском

особый
besonderer
spezielle
bestimmte
special
spezifisches
особенный
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes
специальный
special
spezial
spezielle
besonderes
spezialisierten
необычный
ungewöhnlich
außergewöhnliche
besonderer
особое
besonderer
spezielle
bestimmte
special
spezifisches
особым
besonderer
spezielle
bestimmte
special
spezifisches
особая
besonderer
spezielle
bestimmte
special
spezifisches
специальных
special
spezial
spezielle
besonderes
spezialisierten
особенным
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes
особенное
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes
особенной
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes
специальным
special
spezial
spezielle
besonderes
spezialisierten

Примеры использования Besonderer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Besonderer Dank gilt.
Особая признательность.
Die Anwendung besonderer Standorte sollte den einschlägigen nationalen Normen für Sicherheit
Применение специальных мест должно соответствовать соответствующим национальным стандартам безопасности
Das ist ein besonderer Ort.
Это особое место.
Zetnik war ein besonderer Mensch. Er war eigenartig.
Цетник был особым индивидуумом.
Das ist ein besonderer Anlass.
Есть особый повод.
Ein besonderer Tag.
Mein besonderer Freund Jakarta.
Мой Специальный друг Джакарта.
Ein besonderer Dienst.
Особая служба.
Bei dieser Investition wird ein besonderer Schwerpunkt auf das Äußere des Gebäudes gelegt.
В этих инвестициях особое внимание уделяется внешнему виду самого здания.
Oh Morty Jr., du… du wirst ein besonderer kleiner Junge, oder nicht?
Морти младший! Ты будешь особенным малышом, не так ли?
Eintritt frei mitAusnahme besonderer Veranstaltungen.
Вход свободный заисключением специальных событий.
Ja, er sagte, dass es ein besonderer Ort für euch wäre.
Он говорил, что это место было для вас особым. Было.
Dies ist ein besonderer Tag.
Это особенный день.
Es ist ein besonderer Anlass.
Для них это особый случай.
Rio ist eine schöne Stadt, ein lebendiger, ein besonderer Ort.
Рио- красивейший город, особенное место, где жизнь бьет ключом.
Irgendein besonderer Grund?
Какая-то особая причина?
Diese Funktionalität ist besonders in der Forensik von besonderer Wichtigkeit.
Эта функция имеет особое значение для криминалистики.
Ich weiß, es sollte ein besonderer Abend werden.
Знаю, сегодняшний вечер должен был быть особенным.
Nun, Kinder die noch nicht mündig sind, sind ein besonderer Fall.
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем.
Dann ist das ein besonderer Anlass.
Значит, это особый случай.
Результатов: 255, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский