KOMISCHEN - перевод на Русском

странные
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
смешного
lustig
witzig
komisch
lächerlich
albern
забавных
lustigen
komischen
spaß
странный
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
странных
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
странными
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
смешной
lustig
witzig
komisch
lächerlich
albern
смешными
lustig
witzig
komisch
lächerlich
albern

Примеры использования Komischen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich suche nach einer verrückten Frau mit komischen Augen.
Я ищу безумную даму со странными глазами.
Er begann, diese komischen alten Bücher zu lesen.
Он начал читать эти странные старые книжки.
Bin irgendwie im Taxi eingeschlafen, Ich hatte diesen… komischen Traum.
Представляешь, заснул в такси, и… такой странный сон.
Weißt du über diesen Sturm und diese komischen Fähigkeiten Bescheid?
Ты знаешь… Насчет грозы… И этих странных способностей?
Ich nehm den mit den komischen Knien.
Займусь тем, со смешными коленками.
Sie hatte schon immer irgendwelche komischen Ideen.
У нее всегда были странные идеи.
Ich hatte einen komischen Traum.
Мне снился странный сон.
Wir sind wie 2 Puzzleteile mit komischen Formen.
Мы как две детали пазла странных очертаний.
Ich hatte einen ganz komischen Traum.
Я видел очень странный сон.
Ich wurde grundlos bewusstlos, wachte an komischen Orten auf.
Безпричинные обмороки, пробуждения в странных местах.
Vergangene Nacht hatte ich einen komischen Traum.
Прошлой ночью мне приснился странный сон.
Jetzt fang nicht mit diesem komischen Jazz-Zug an.
не начинай… не начинай этот странный джазовый поезд.
Mädchen Ich hab manchmal diesen komischen Traum.
Иногда мне снится странный сон.
Ich hab einen komischen Schmerz im Rücken. Schatz.
У меня странная боль в спине.
Wegen Ihres komischen Kollegen?
С твоим странным коллегой?
Sie sagt diese ganzen komischen Sachen über Sex und so.
Она говорила всю эту странную херню о сексе и прочем.
Meine Sucht begann mit diesem komischen Taucheranzug namens Wespe.
Мое увлечение началось с этого странного скафандра, который называется Оса.
Eines von ihren komischen Unterwäsche-Dingern. Na und?
Ее странное нижнее белье, ну и что?
Mit einer komischen Stimme.
С забавным голосом.
Ich… hab diese komischen, russischen Biere im Keller gefunden.
Я нашел это странное русское пиво в подвале.
Результатов: 137, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский