UNSERE ABMACHUNG - перевод на Русском

наша сделка
unser deal
unsere abmachung
unsere transaktion
unser geschäft
unsere vereinbarung
наше соглашение
unsere vereinbarung
unser abkommen
unsere abmachung
наш уговор
unseren deal
unsere abmachung
наш договор
unsere abmachung
unser pakt
an unser abkommen
мы договорились
wir waren uns einig
wir haben vereinbart
wir hatten einen deal
wir hätten eine abmachung
wir sagten
wir wollten
wir hätten eine vereinbarung
wir haben abgemacht
wir haben uns darauf geeinigt
wir haben zugestimmt

Примеры использования Unsere abmachung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du hast unsere Abmachung gebrochen!
Ты нарушил наше обещание!
Das besiegelt unsere Abmachung.
Для скрепления нашей сделки.
Mitchell und die anderen Jungs sehen unsere Abmachung nicht so wie ich es tue.
Митчелл и остальные смотрят на наше соглашение не так, как я.
Ich kenne unsere Abmachung.
Я помню условия нашей сделки.
Vergiss unsere Abmachung nicht.
Не забудь про уговор.
Das war unsere Abmachung.
Был уговор.
werde ich unsere Abmachung zunichtemachen.
все кончено… и с нашим соглашением.
Ja, nun… Ich bin nicht sicher, was jetzt unsere Abmachung ist.
Да, я пока не особо уверен в нашем уговоре.
Keine Sorge, unsere Abmachung steht.
Не волнуйся, я помню про нашу сделку.
Das war unsere Abmachung.
Таков был уговор.
Ich glaube, du vergisst unsere Abmachung.
Мне кажется, что ты забыла о нашей сделке.
Unserer Abmachung?
Нашего соглашения?
Das war Teil unserer Abmachung.
Я верю, что это часть нашего соглашения.
Du erzähltest ihr nichts von unserer Abmachung? Doch,?
Ты не рассказал ей про нашу сделку?
Wie viel hast du Walt von unserer Abmachung erzählt?
Как много ты рассказал Уолту о нашей сделке?
Das war in unserer Abmachung nicht vorgesehen.
А вот это не предусматривалось в нашем соглашении.
Wem Sie von unserer Abmachung erzählt haben?
Кому вы сообщили о нашем договоре?
Das war nicht Teil unserer Abmachung.
Это не было частью нашей сделки.
Sie versagten dabei, das Ende unserer Abmachung einzuhalten.
ты провалила свою часть нашей сделки.
Ich erinnere mich nicht daran, dass Fragen beantworten Teil unserer Abmachung war.
Я не собираюсь отвечать на вопросы, это часть наших договоренностей.
Результатов: 41, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский