UNWEIGERLICH - перевод на Русском

неизбежно
unvermeidlich
unweigerlich
zwangsläufig
unausweichlich
unvermeidbar
unabwendbar
unumgänglich
неминуемо
unweigerlich
unvermeidlich
zwangsläufig
unausweichlich
неизменно
immer
stets
ausnahmslos
unweigerlich
gleichbleibend
durchweg
unfehlbar
непременно
sicher
bestimmt
doch
wahrlich
unbedingt
sicherlich
zweifelsohne
gewiß
wird
zwangsläufig

Примеры использования Unweigerlich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Der Inhalt der Lizenzen weist jedoch eine sehr hohe Homogenität auf und wird unweigerlich durch die Häuschenkästen beeinträchtigt.
Тем не менее, содержимое лицензий имеет очень высокую однородность и неизбежно будет зависеть от коттеджных боксов Применение воздействия.
Das wird allerdings unweigerlich zu Massenprotesten führen
Но это неизбежно приведет к массовым протестам,
Sie besichtigten die Einrichtung und wurden gefragt, ob es Unklarheiten gebe. Und unweigerlich kam die selbe Frage auf:"Ist diese Anlage gemischt, oder was?
После экскурсии опять были вопросы. И неизбежно, возник тот же вопрос:" Эта фабрика сегрегированна или как?
Unter diesen Umständen wird es unweigerlich Rufe nach dem Westen-
В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада,
Aber natürlich ist Nationalismus nicht unweigerlich gewalttätig: er entbrennt nur an Orten mit einem leicht entzündbaren Erbe zu Konflikten.
Но национализм, конечно, не обязательно является насильственным: он дает вспышку конфликту, только в местах с« легко воспламеняемым» наследием.
Vergleiche und Analogien mit der Großen Depression der 1930er Jahre sind unweigerlich zu einem zentralen Teil dieser Diskussion geworden-
Центральное место в обсуждении этой проблемы занимают сравнения и противопоставления Великой депрессии 1930- х годов,
Dann wurde es unweigerlich festgestellt, dass, obwohl das Geld eine Vielzahl von Waren sein kann,
Затем с неизбежностью выяснилось, что хотя деньгами могут быть разнообразные товары,
Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
gäbe es keine Gunst von ALLAH und keine Gnade von Ihm, wäret ihr unweigerlich von den Verlierern.
бы не благость Аллаха к вам и не его милость, то вы бы оказались потерпевшими убыток.
Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
keine Gnade von Ihm, wäret ihr unweigerlich von den Verlierern.
бы не благосклонность Аллаха к вам и Его милость, то вы были бы среди заблудших.
wird Karzais Regierung unweigerlich zusammenbrechen und mit ihr der gesamte vor einem Jahr in Gang gesetzte internationale Friedensprozess.
падение правительства Карзаи будет неизбежным, а вместе с ним и крах начавшегося год назад международного процесса.
vernünftig, weil das unweigerlich zu Affären führt.
потому что иначе романы неизбежны.
Seine Wahl hat das Ansehen der USA als wahres Land der unbegrenzten Möglichkeiten unweigerlich verbessert: eine Nation, deren multikulturelles Zeugnis ebenso hervorragend war,
Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же-
der nicht ahnte, dass er bereits auf dem Weg war, der ihn unweigerlich in das Herz eines Konflikts zwischen den Mächten von Gut und Böse führen sollte.
он уже делает первые шаги по дороге которая непременно приведет его прямо в сердце конфликта… между силами Бога и дьявола.
Erreichen wird man dies allerdings nicht durch ein unweigerlich mangelhaftes Sanktionsregime
Она так и не была заключена, однако, несовершенный режим санкций
die, wäre sie nicht aufgehalten worden, unweigerlich einen großen Krieg im Herzen Europas angefacht hätte.
мощный удар по логике дальнейшего расширения НАТО, которое, если бы оно не будет остановлено, неизбежно приведет к масштабной войне в сердце Европы.
ein ausländischer Investor Schäden gegen die Republik Belarus zu erholen plant wird unweigerlich das bereits fehlerhaft Bild des Landes lahmlegen
иностранный инвестор намерен взыскать убытки с Республики Беларусь, неминуемо нанесет урон и без того небезупречному имиджу страны
Durch Investitionen in den öffentlichen Sektor würde unweigerlich der uralte Kampf zwischen denen wieder aufleben,
Инвестиции государственного сектора неизменно разжигают очень давнюю борьбу между теми,
Результатов: 86, Время: 0.1052

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский