VÖGELN - перевод на Русском

трахнуть
ficken
vögeln
bumsen
nageln
flachlegen
трахаться
ficken
vögeln
sex
schlafen
flachgelegt
bumsen
птиц
vögel
geflügel
vögelchen
voegel
спать
schlafen
sex
wach
ins bett
übernachten
den schlaf
vögeln
птичками
vögeln
переспать
schlafen
sex
ins bett
vögeln
ficken
flachlegen
секса
sex
schlafen
vögeln
sexualität
geschlechtsverkehr
поиметь
ficken
verarschen
vögeln
dimmen
птицах
трахаются
ficken
vögeln
sex
schlafen
flachgelegt
bumsen
трахаемся
ficken
vögeln
sex
schlafen
flachgelegt
bumsen

Примеры использования Vögeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn ich sage dir, sie will dich vögeln.
Потому что, говорю тебе, она хочет трахаться с тобой.
Du hast gesagt, dass du sie vögeln willst.
Ты сказал, что хочешь поиметь ее.
Du musst nicht mit ihm vögeln.
Ты не обязана с ним спать.
Froschteich is das zu Hause von vielen Fröschen und Vögeln.
Frog Lake- это дом для множества лягушек и птиц.
Es war schön mit den Eichhörnchen, den Vögeln und den Bäumen.
Было так весело играть с белками и птичками.
Menschen wollen Scarlett Johansson vögeln.
Люди, хотят трахнуть Скарлетт Йоханссон.
dass du sie nur vögeln wolltest.
что просто хотел переспать с ней.
Aber du wolltest vögeln.
Но ты хотел трахаться.
Du ziehst etwas an, wo dich nicht all meine Freunde vögeln wollen.
Одень что-нибудь, что не вызовет у моих друзей желание тебя поиметь.
Die Knochen seien wie bei Vögeln hohl.
Кости у них полые, как у птиц.
Du redest mit Vögeln, ich mit Menschen.
Ты говори с птицами, а я с людьми.
Ich muss dich vögeln.
Мне придется трахнуть тебя.
Du solltest öfter vögeln.
Тебе надо чаще трахаться.
Abkupfern, sich besaufen, jemanden vögeln.
Заняться плагиатом, напиться, переспать с кем-то.
Federn in den Nestern von Nagetieren und Vögeln.
перьями в гнездах грызунов и птиц.
Sagen Sie den Vögeln auf Wiedersehen für mich.
Скажите вашим птицам до свидания.
Nicht wie mit den Vögeln.
Не как с птицами.
Ok, ich wollte sie vögeln.
Ну ладно, да, я хотел ее трахнуть.
Ich werde vögeln.
Я буду трахаться.
Die Nahrung besteht überwiegend aus kleinen, bodenbewohnenden Säugetieren und Vögeln.
Питание состоит преимущественно из мелких сухопутных млекопитающих и птиц.
Результатов: 336, Время: 0.1012

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский