VERALTETEN - перевод на Русском

устаревшие
veraltete
abgelaufene
alte
antiquierten
altmodischen
überholte
старом
alten
old
dem alten
altstadt
veralteten
устаревших
veralteter
abgelaufene
überholten
ältere
устаревшего
veralteten
älteren
überholten
устаревшими
veraltet
überflüssig

Примеры использования Veralteten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
der abgetrennten Regenrinne, dem veralteten Sicherungskasten und dem Anstrich in der Küche,
отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне,
nur ersetzen den veralteten Zweier-Sessel-Lift moderne und komfortablere viersitzige geschlossene Kabinen.
как и старый, только устаревшие двухместные сиденья заменили современные комфортабельные четырехместные закрытые кабинки.
Verglichen mit veralteten Organophosphor-Mitteln kann der Executioner im Allgemeinen als sehr wirksames Mittel gegen Bettwanzen angesehen werden,
В целом, по сравнению с устаревшими фосфорорганическими средствами Палач можно считать весьма действенным средством от клопов,
Die Obsoleszenz des zweiten Typs kann durch Bestimmen der Wiederbeschaffungskosten durch Multiplizieren der Wiederbeschaffungskosten eines modernen Objekts mit der Leistung eines veralteten Objekts und Teilen des resultierenden Werkes durch die Leistung eines modernen Objekts festgestellt werden.
Моральный износ второго вида можно установить, определив восстановительную стоимость путем умножения восстановительной стоимости современного объекта на производительность устаревшего объекта и деления полученного произведения на производительность современного объекта.
Einfluss unterliegenden BCB oder, unter Neves, eine informell autonome BCB mit einem veralteten institutionellen Apparat.
неформальная автономия ЦББ с сохранением устаревшего институционального аппарата под властью Невиса.
Kurzum, durch das Anleihenkaufprogramm der EZB wandelte sich diese von einem passiven, durch die veralteten legalistischen Beschränkungen des Vertrags von Maastricht gelähmten Beobachter der Eurokrise zu einem echten Kreditgeber letzter Instanz.
Короче говоря, программа покупки облигаций ЕЦБ превратила ЕЦБ из пассивного наблюдателя кризиса евро, парализованного устаревшими законами Маастрихтского договора, в надлежащего кредитора последней инстанции.
die dezente Zusage der USA, ihre veralteten Raketen aus der Türkei
обещание США убрать собственные старые ракеты из Турции
dass sie tatsächlich zu unseren modernen Werten passt und nicht zu der veralteten Idee die Brötchen zu verdienen, ist schon lange überfällig-- fragen Sie nur Ihre Mutter.
нужна такая система труда, структура которой соответствуют ценностям XXI века, а не каким-то архаичным представлениям о том, кто приносит хлеб домой- все это давно устарело,- спроси́те свою маму.
Clientcomputer keine Überprüfungen aus, und Clientcomputer, auf denen keine Antispywaresoftware oder Antispywaresoftware mit veralteten Antispywaredefinitionen ausgeführt wird, werden nicht daran gehindert, Verbindungen mit dem Netzwerk herzustellen.
на которых не выполняется антишпионское программное обеспечение или используются устаревшие антишпионские определения.
auf denen keine Antivirensoftware ausgeführt wird oder auf denen Antivirensoftware mit veralteten Antivirusdefinitionen ausgeführt wird, werden nicht daran gehindert, Verbindungen mit dem Netzwerk herzustellen.
на которых не выполняется антивирусное программное обеспечение или используются устаревшие антивирусные определения.
Veraltete oder nutzlose Parachains werden entfernt, indem die daran gebundenen Tokens entfernt werden.
Устаревшие или бесполезные парачейны удаляются путем удаления привязанных токенов.
Überprüft die Newsgruppe auf veraltete Artikel und löscht diese.
Проверка на наличие устаревших статей и их удаление.
Veraltete Baunormen werden überarbeitet und ergänzt, und neue Qualitätsstandards eingeführt.
Пересматриваются устаревшие нормативы, вводятся новые стандарты качества.
Veraltete Verordnungen und eine Denkweise von gestern.
Устаревшие нормативные акты и вчерашние умонастроения.
Dutzende alter(aber nicht unbedingt veralteter) Computer zum Ansehen und Anfassen.
Десяток старых( но не устаревших) компьютеров, которые можно будет посмотреть и потрогать.
Das Shuttle galt mittlerweile als veraltet und zu teuer.
Шаттл» теперь считался устаревшим и слишком дорогим.
Veraltete Inhalte austauschen.
Заменяйте устаревший контент.
Veraltete Registrierungseinträge gefunden@info.
Найдены устаревшие ключи реестра@ info.
Aus den großartigen Ankündigungen wird ein Stapel veralteter Weltbankstudien.
Громкие обещания становятся кипой устаревших отчетов Всемирного Банка.
Die Datei mit den Einstellungen ist veraltet.
Файл настроек является устаревшим.
Результатов: 40, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский