VERBITTERT - перевод на Русском

озлобленных
желчный
ожесточенным
жестокая
grausam
brutale
harte
gewalttätige
strenge
gemein

Примеры использования Verbittert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Verbittert" kann es nicht mal im Ansatz beschreiben.
Слово жесток, даже наполовину не может описать этого.
er lag auf dem Rücken, verbittert und unbeweglich auf der Couch.
он лежал на спине, озлобленных и неподвижные на диване.
Heutzutage"Bosnier und Herzegowiner" zu sein bedeutet, wütend und verbittert über das politische System im Land zu sein.
Быть боснийцем и герцеговинцем сегодня значит быть сердитым и ожесточенным на политическую систему в стране.
man sieht, wie wütend und verbittert Liam ohne Liebe ist,
видя какой Лиам злой и жестокий без любви, я не знаю,
Die Tötung unzähliger irakischer Zivilisten durch die USA verbittert die Bevölkerung und die islamische Welt und legt den Grundstein
Действия Америки приводят к гибели огромного числа гражданских лиц в Ираке, озлобляя населения Ирака
den alten Zeiten nachjammern, verbittert werden, verschroben und nutzlos.
жалеть о старых деньках, становясь озлобленными, запутавшимися и ненужными.
Er war verbittert, denn als er die Kollegen im Juni zu überreden versuchte,
Был рассержен, потому что в июне, когда он их уговаривал,
der lange im Gefängnis gewesen ist und verbittert gegenüber Gesellschaft und Menschheit wird.
который долгое время был в заключении и становится озлобленным на общество и человечество.
der Sex schlecht wird und dann werden wir verbittert und verärgert auseinander gehen.
у нас будет хороший секс… А потом с горечью и злобой разойдемся.
Verbittert, fanatisch, rachdurstig: Jene, die gegen den Status quo rebellieren,
Ожесточенные, фанатичные, охваченные жаждой мести,
alle 5 trugen Geschirre und schleppten Schlitten. Und als sie den Südpol erreichten, fanden sie die norwegische Fahne vor. Sie waren ziemlich verbittert und demoralisiert.
они обнаружили уже стоявшей там норвежский флаг. Думаю, они были сильно ожесточены и деморализованы.
Ein sadistischer, verbitterter Mann.
Садист, мучитель, жестокий старик.
Verbitterte, alte Männer reden über die glorreichen Zeiten.
Ожесточенные старики, болтающие о днях былой славы.
Sie war eine verbitterte, seltsame alte Frau.
Она была злая, чокнутая старуха.
Sie war ein verbittertes, halb verhungertes Monster,
Она униженный, голодающий монстр,
Die verbitterten Typen, die nur an die guten alten Zeiten denken.
Эти горькие ребята просто сидят и вспоминают о прошлых временах.
Dort tummeln sich böse, verbitterte Menschen.
Это страна противных, желчных людей.
Beachten Sie uns nicht weiter. Wir sind wie zwei verbitterte alte Jungfern.
Простите, мы ведем себя как две озлобленные старые девы.
Von nun an werde ich mich in Zukunft"Der verbitterte Ritter" nennen.
Отныне и впредь зовите меня-" Печальный рыцарь.
Du bist eine verbitterte Fotze.
Ты просто старая сука.
Результатов: 42, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский