VERBLASST - перевод на Русском

исчезает
verschwindet
weg
verblasst
verflüchtigt
erlischt
меркнет
verblasst
langsam erlischt
бледнеет
verblasst
блекнет
увядает
verblassen
угасает
verlöschen
schwindet
verblasst
гаснет
erlischt
ausgeht
verblasst
geht aus

Примеры использования Verblasst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Doch verblasst die Bedeutung der Sitzverteilung im Vergleich zu den längerfristigen Veränderungen in der israelischen Politik,
Но важность распределения мест меркнет в сравнении с теми долгосрочными изменениями в израильской политике,
Hackern in diesem Auditorium verblasst, verglichen mit der primitivsten künstlichen Intelligenz.
хакеров… в этой аудитории бледнеет по сравнению даже с самыми простыми искусственными интеллектами.
Im Vergleich zu den beiden seit 1990„verlorenen Jahrzehnten“ in Japan verblasst sogar die Bedeutung der dreifachen Katastrophe dieses Jahres.
В сравнении с двумя« потерянными десятилетиями» Японии, начиная с 1990 г., бледнеет даже тройная катастрофа этого года.
Wir würden erzählen, das Schönheit verblasst, aber sie würden sich weigern, es zu glauben.
Мы говорим им, что красота блекнет, но они не верят.
Das hohe Druckniveau sorgt dafür, dass das Produkt nicht klebrig wird und die Farbe verblasst. Gleichzeitig kann es dazu beitragen,
Высокопоставленное печатание делает продукт не будет липко и цвет увядает, в то же время может помочь изображению продукта для того
Denn der Welthandel verblasst und wächst nicht, was nur mit einem implementierten Goldstandard umgestellt werden kann.
Потому что мировая торговля угасает, а не растет, что только можно переадресовывать под внедренный золотой стандарт.
mein Licht verblasst.
мой свет гаснет.
PVC flexible Kunststoffmaterialien, Aufkleber wasserdichte Sonnencreme, nicht verblasst, abreißen, ohne Leim,
Гибкие ПВХ пластмасс стикер водонепроницаемый солнцезащитный крем, не выцвели, оторвать без клея,
Der soziale Nutzen von Myriads geringfügig früherer Entdeckung verblasst angesichts der Kosten, die das hartherzige Gewinnstreben des Unternehmens verursacht hat.
Социальные выгоды открытия Myriad, сделанного чуть раньше, были незначительными по сравнению с расходами, к которым привела ее бездушная погоня за прибылью.
Ivanovic: Es darf nicht zugelassen werden, dass der 17. März verblasst| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Иванович- мы не должны позволить, чтобы мартовский погром был забыт| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Und so verblasst wie es ist, würde ich sagen, dass es vor einer Woche aufgeschrieben wurde.
судя по тому, насколько он стерся, его могли написать около недели назад.
Die Erinnerungen an den achtjährigen Aggressionskrieg des Irak gegen den Iran in den 1980er Jahren sind noch nicht verblasst.
Воспоминания об агрессии Ирака против Ирана, а именно о восьмилетней войне 1980- х гг. не поблекли.
die er tragen muss, verblasst im Vergleich zu den Leiden,
что он несет… меркнет в сравнении с тем, что прокуратура Висконсина
Die Inschrift längst verblasst, doch noch vorhanden in den melancholischen Rissen….
неземной, надпись на нем давно исчезла, и все же в его мрачных трещинах.
Oberfläche einfach gesäubert zu werden, kein verblassen.
верхняя поверхность легка быть очищенным, никакой увядает.
Die Sonne lässt ihn irgendwie verblassen.
Но на солнце он почему-то исчезает.
Wird nicht innerhalb von fünf Jahren verblassen.
Не будет исчезать в течение пяти лет.
Pint geben aber kein Verblassen frei, umweltfreundlich.
Пинт освобождают только никакой увядать, окружающая среда дружелюбная.
Verblassen iCloud Daten auf dem Gerät vorhanden.
Затухание ICloud представить данные на устройстве.
Diese Methode kann nicht nur verblassen, aber auch das Tragen von Kleidung zu verlängern.
Этот метод не только может исчезать, но также расширить, ношение одежды.
Результатов: 44, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский