ИСЧЕЗАТЬ - перевод на Немецком

verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
verblassen
исчезать
увядает
меркнут
выцветание
выцветать
verschwindet
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
verschwanden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
vergehen
преступление
проходят
греха
пройдет
проступки
исчезнут
правонарушение
нарушение
идти

Примеры использования Исчезать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кто вызывал устрашающие условия будут исчезать.
die diese Furcht ausgelöst haben, werden verschwinden.
Постепенно призрак Эвелины начал исчезать.
Évelynes Gespenst verblasste langsam.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Und ich habe nicht vor, zu verschwinden, wie viele Ihrer Gegner.
А если бы они стали исчезать, то никто бы их не удержал после Него.
Und wenn beide vergangen sind, wird keiner nach Ihm sie festhalten können.
Вы склонны исчезать, а потом вдруг появляетесь в агентстве конкурента.
Sie neigen zum Verschwinden, dann tauchen Sie in einer konkurrierenden Agentur wieder auf.
Не похоже на него, вот так исчезать.
Ist nicht seine Art, so zu verschwinden.
Аритмия может появляться и исчезать.
Eine Arrhythmie kann kommen und gehen.
Общие, рабочую одежду появится исчезать.
Gemeinsame, erscheint Arbeitskleidung zu verblassen.
Кажется, я начинаю исчезать.
Vielleicht beginne ich zu verschwinden.
Я слышал, он умеет исчезать.
Ich hörte, er kann einfach verschwinden.
она ангел, а потом исчезать.
Engel betiteln und dann abhauen.
Взрослые люди имеют право исчезать.
Erwachsene Menschen haben das Recht, auch mal zu verschwinden.
Мне кажется, что если они уже могут заставлять предметы исчезать.
Ich dachte, wenn sie schon Gegenstände unsichtbar machen können.
Время исчезать.
Zeit unterzutauchen.
эво начинают исчезать.
all diese Evos anfangen zu verschwinden.
Знаю только, что я не хотела исчезать.
Alles was ich weiß ist, dass ich niemals gehen wollte.
При высоком энтузиазме- страх начинает исчезать.
Ist der Enthusiasmus größer, können Sie beobachten, wie die Angst langsam dahinschmilzt.
Ты начал исчезать.
Du bist verschwunden.
Чувак, ты начал исчезать.
Mann, du bist verschwunden.
износоустойчивый и трудно исчезать.
verschleißfest und schwer zu verblassen.
Результатов: 90, Время: 0.2645

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий