VERBLASSEN - перевод на Русском

исчезать
verschwinden
verblassen
vergehen
увядает
verblassen
меркнут
verblassen
выцветание
выцветать
исчезают
verschwinden
verblassen
vergehen

Примеры использования Verblassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schatten der Vergangenheit, die bald aus der Erinnerung verblassen.
Тени прошлого, которые вскоре сотрутся из памяти.
Sieh den Tau auf den Sonnenblumen und eine Rose verblassen.
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет.
Ihre wertvollen Erinnerungen müssen nicht mit der Zeit verblassen!
Дорогие вам моменты не должны тускнеть со временем!
Die Erinnerung an Euren Vater soll lange nicht verblassen.
Твой отец не будет забыт.
Aber auch diese werden verblassen.
Но и они скоро угаснут.
Aber nach einer Weile verblassen sie.
Но со временем они ослабнут.
Und jegliche zurückgebliebene Verstimmung auf Seiten des Kindes kann schnell verblassen.
И затянувшееся расстройство ребенка может быстро улетучиться.
Bevor dieses Zeichen könnte verblassen und vergilben, dann muß gewesen sein muss, bringen Erlösung.
До этого знака могут исчезать и желтеют, то должны, должны были, принести искупление.
Das hochrangige Drucken macht Produkt ist nicht klebrig und Farbe verblassen, können Produktbild gleichzeitig helfen,
Высокопоставленное печатание делает продукт не будет липко и цвет увядает, в то же время может помочь изображению продукта для того
Die hochrangige Malerei macht Produkt ist nicht klebrig und Farbe verblassen, können Produktbild gleichzeitig helfen,
Высокопоставленная картина делает продукт не будет липка и цвет увядает, в то же время может помочь изображению продукта для того
Die Kosten der Emissionsreduzierung verblassen im Vergleich zu den möglichen Risiken,
Затраты на уменьшение выбросов меркнут по сравнению с возможными рисками,
Die hochrangige Malerei macht unser Produkt ist nicht klebrig und Farbe verblassen, aber stützen für eine lange Zeit.
Высокопоставленная картина делает наш продукт не будет липка и цвет увядает, но терпит в течение длительного времени.
nicht leicht zu alt und verblassen.
не легко стареть и выцветать.
Mit zunehmendem Alter verblassen die Streifen, die Körperfarbe wird heller
С возрастом полосы исчезают, цвет тела становится светлее
Kleidung verblassen Problem heute,
Одежда исчезают проблемы сегодня,
Um das Tuch zu machen nicht verblassen, es wird empfohlen,
Чтобы ткань не выцветает, то рекомендуется, что вы не пытаетесь замочить в горячей воды,
Im Gegensatz zu echtem Rasen werden sie unter schweren Einsatz, viel laufen und treten nicht verblassen.
В отличие от реальных трава они будут не выцветают под интенсивного использования, много работает и ногами.
Wie Kleidung- Branchen-News- Huazheng Electric Manufacturing(Baoding) verblassen zu verhindern Co., Ltd.
Как предотвратить одежду, исчезает- Новости индустрии- Huazheng электрические производства( Баодин), ООО.
Aber diese Erinnerungen verblassen. Alles, was mir bleibt,
Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того,
Ihre Annahmen über die Zukunft verblassen und etwas ganz anderes herauskommt?
ваше представление о будущем гаснет, и возникает что-то совсем иное?
Результатов: 62, Время: 0.1268

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский