VERLASSENEN - перевод на Русском

заброшенной
verlassenen
stillgelegten
брошенных
verlassene
zurückgelassenen
пустынной
verlassenen
einsamen
покинутых
verlassenen
необитаемом
einsamen
unbewohnten
verlassenen
заброшенном
verlassenen
заброшенных
verlassenen
verwahrloste
пустынном
verlassenen
trostlosen
einsamen
брошенном
verlassenen

Примеры использования Verlassenen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ich zu einer verlassenen Insel gehe, muss er auch gehen und Thunfisch fangen oder so.
Если я отпралюсь на заброшенный остров, то он тоже отправится.
Er hat sogar einen Killroom in einem verlassenen Gebäude in der Nähe des Parks aufgebaut.
Даже нашел комнату для убийства в заброшенном доме около парка.
Am Ende fanden sie ihn in einem verlassenen Hochhaus.
В итоге, поняли, что он прячется в брошенном семиэтажном доме.
Eine dieser verlassenen Festungen wird uns einen Weg hindurch geben.
Мы пройдем на ту сторону через один из этих заброшенных замков.
Einem dunklen, verlassenen Parkhaus.
В темном, пустынном гараже.
Und Bill Evans' verstümmelte Leiche… verwest in einem verlassenen Haus am Stadtrand.
А изуродованный труп Билла Эванса гниет в заброшенной доме на окраине города.
Es gibt einen verlassenen Lagerhalle I in Manayunk fast gekauft.
Есть заброшенный склад, который я купил в Менейанке.
Abu Nazir ist in einer verlassenen Fabrik.
Абу Назир сейчас на заброшенном заводе.
Lily hat uns in einem muffigen, verlassenen Haus abgesondert.
Лили изолировала нас в затхлом брошенном доме.
Die Polizei fand ihre Leiche in einem Graben auf einer verlassenen Baustelle außerhalb von Tucson.
Патрульные нашли ее тело в канаве на заброшенной стройке за Таксоном.
Von dem verlassenen Haus, wo die Kleine vergewaltigt wurde.
Заброшенный дом, где изнасиловали девчонку.
Mitternacht, im verlassenen Haus.
В полночь в заброшенном доме.
Warum wollte jemand den Namen einer verlassenen Kirche verbergen?
С чего кому-то нужно было скрыть название заброшенной церкви?
Vor mehr als 1 1/2 Jahren, hat Luthorcorp einen verlassenen Landeplatz außerhalb der Stadt gekauft.
Около полутора лет назад Луторкорп купила заброшенный аэродром за городом.
Da ist ein nuklearer Reaktor dabei in die Luft zu gehen auf einer verlassenen Fabrikanlage außerhalb der Stadt.
Сейчас вот-вот взорвется ядерный реактор, на заброшенном заводе за городом.
Weil ich immer davon geträumt habe in einem verlassenen Haus mit Schimmel zu leben.
Я всегда мечтал жить в заброшенном замшелом доме.
Wir arbeiten alle hier in diesem alten verlassenen Hotel.
Работают здесь с нами в этом старом заброшенном отеле.
Tom versteckte sich in einem verlassenen Gebäude.
Том спрятался в заброшенном здании.
Griff einen Cop in einem verlassenen Gebäude in der 12. an.
Нападение на полицейского в заброшенном здании на двенадцатой.
Sie benutzen die verlassenen Stationen, um zu wenden.
Они используют заброшенные станции для разворота.
Результатов: 155, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский