VERMÖGENSWERTE - перевод на Русском

активы
vermögenswerte
vermögen
anlagen
aktiva
anlagewerte
assets
wertpapiere
kapitalwert
anlageformen
имущество
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
активов
vermögenswerte
anlagen
vermögens
aktiva
wertpapiere
assets
eigenkapital
активами
vermögenswerten
vermögen
anlagen
активам
anlagen
vermögenswerte

Примеры использования Vermögenswerte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Tatsächlich brachte die„Aktion Reinhardt“ dem Deutschen Reich enorme Vermögenswerte ein.
Фактически« операция Рейнхард» принесла Третьему рейху огромные богатства.
werden die Vermögenswerte sinken.
упадет стоимость активов.
Immaterielle Vermögenswerte sind Vermögenswerte, die keinen physischen Ausdruck haben,
Нематериальные активы- это активы, которые не имеют физического выражения,
Morales überhaupt etwas verstaatlicht: Die Vermögenswerte wurden nie ordnungsgemäß verkauft.
Моралес вообще что-нибудь национализирует- государственное имущество никогда не было продано должным образом.
dass die Preise für solche Vermögenswerte fallen.
что цены на активы упадут.
es zusammenzukratzen, weil wir ja Ihre ganzen Vermögenswerte beschlagnahmt haben.
вам будет сложно найти такую сумму, учитывая, что мы изъяли все ваше имущество.
Wird sie zu einem anhaltenden Anstieg der Preise riskanter Vermögenswerte führen, insbesondere an den US-
Приведет ли это к устойчивому росту рисковых активов, особенно в США
Zweifelsohne eignen sich viele von den Rabbinern und Priestern Vermögenswerte von Menschen durch das für nichtig Erklärte an und halten vom Weg ALLAHs ab.
Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха.
In den Vereinigten Staaten geschah dies in Form impliziter Garantien für die von der Federal Housing Administration(FHA) sowie den Hypothekenfinanzierern Fannie Mae und Freddie Mac gehaltenen Vermögenswerte.
В США это происходило через неявные гарантии активов, принадлежащих Федеральной жилищной администрации( FHA) и ипотечным агентствам Fannie Mae и Freddie Mac.
beschränkt Risiken zu bewirtschaften, sondern außerdem als Interessenwahrer der Vermögenswerte unserer Gesellschaft und Verfechter ihrer höchsten Ziele auftritt.
также выступают в качестве управляющего активами общества и защитника своих глубоких целей.
Dank wertvollen Vermögenswerte bestimmte Inhalte in innovativen Fluss ONcare Proteflux,
Благодаря ценных активов конкретное содержание в инновационной потока ONcare Proteflux,
der Ansturm auf sicherere Vermögenswerte schaffen beim Überschreiten der Grenzen nicht nur Finanzprobleme,
стремление к более безопасным активам приводит не только к финансовому кризису, но также
Das sind natürlich alles gute Neuigkeiten für diejenigen, die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen,
Все это, конечно, хорошие новости для тех, кто владеет активами, такими как долгосрочные облигации,
Allerdings ist es schwierig den korrekten Richtwert für risikofreie Vermögenswerte festzulegen, wenn Kapital problemlos über die Grenzen fließt,
Но установить правильные ставки по безрисковым активам сложно, когда потоки капитала легко пересекают границы,
Die chinesischen Ersparnisse flossen also nicht in die Schaffung neuer Vermögenswerte, sondern in Finanzspekulationen und Konsumwahn.
Китайские сбережения вливались не в создание новых активов, а в финансовую спекуляцию и разгулы в потреблении.
die Ausweitung der Kontrolle über lukrative Vermögenswerte.
расширение контроля над прибыльными активами.
Um ein aussagekräftiges Bild von der finanziellen Gesundheit der Banken zu erhalten, ist die Bewertung ihrer toxischen Vermögenswerte unverzichtbar.
Чтобы получить четкую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придется заниматься оценкой их токсичных активов.
andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten.
применяются к денежным средствам, другим финансовым активам и экономическим ресурсам, которые.
Diese Richtlinien werden dazu führen, dass der Wert vieler Vermögenswerte- einschließlich Gold und Silber- erheblich steigt.
Такая политика приведет к существенному росту стоимости многих активов, включая золото и серебро.
Ausländische Besitzer -größtenteils in der EU ansässige Banken- kontrollieren mittlerweile ungefähr 95% der Vermögenswerte des tschechischen und slowakischen Bankensektors.
Иностранные владельцы- в основном, банки, расположенные в ЕС- в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии.
Результатов: 221, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский