VERSINKEN - перевод на Русском

поглотить
versinken
absorbieren
verschlingen
aufnehmen
aufzufangen
погрузиться
eintauchen
versinken
утонуть
ertrinken
zu sinken
versinken
unterzugehen
поглотит
verschlingt
fressen
verzehrt
versinken
зарастают

Примеры использования Versinken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
Аллах Всевышний не заставит землю внезапно задрожать и поглотить вас?!
die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
Он не заставит землю поглотить вас? И вот она движется?
Fühlt ihr euch sicher davor, daß Der, Der im Himmel ist, nicht die Erde unter euch versinken läßt, und sie dann ins Wanken gerät?
Разве вы в безопасности от того, что Аллах Всевышний не заставит землю внезапно задрожать и поглотить вас?!
die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie ins Schwanken gerät?
Он не заставит землю поглотить вас? И вот она движется?
Der im Himmel ist, nicht die Erde unter euch versinken läßt, und sie dann ins Wanken gerät?
может велеть земле поглотить вас, тогда как она уже колеблется?
die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie ins Schwanken gerät?
не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется?
die Welt in Dunkelheit versinken.
и мир погрузится во тьму.
Warum jedoch sollten die EU im Chaos versinken und der Euro dahinwelken, wenn der Vertrag von Nizza weiter in Kraft bleibt?
Но с чего бы ЕС впадать в хаос, а евро слабеть, если заключенный в Ницце договор остается в силе?
aber die Gottlosen versinken im Unglück.
а нечестивые впадут в погибель.
Wenn dieser Kontrakt nicht eingehalten wird,… dann werden alle sozialen Kontrakte ge- brochen und wir versinken in der Anarchie.
Если этот контракт разрушится, то все социальные контракты разрушатся, и мы опустимся до анархии.
Englisch als ein derartiges Instrument zu nutzen und zugleich ein Versinken in der amerikanischen und britischen Kultur zu vermeiden.
использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
Tag für Tag sterben 16.000 Menschen an diesen Krankheiten- ganze Gemeinden werden vernichtet und Länder versinken noch tiefer in Armut.
Каждый день эти болезни убивают 16000 человек, разоряя целые сообщества и погружая их все глубже в нищету.
denn in Sicherheit davor, daß Er eine Ecke des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sandsturm gegen euch schickt,
Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями?
Falls wir nicht in Gewalt und autoritären Reaktionen darauf versinken wollen, müssen internationale Einrichtungen für die sich modernisierende Welt das tun,
Если мы не желаем погрузиться в пучину насилия и авторитарных реакций, международные учреждения должны
Glaubt ihr denn in Sicherheit davor zu sein, daß Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sturm von Steinchen gegen euch sendet und(daß)
Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями,-
Wähnt ihr euch denn in Sicherheit davor, daß Er eine Ecke des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sandsturm gegen euch schickt,
Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши
Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
Под вашими стопами не разверзнет землю, Что поглотит вас? Так ведь она колеблется уже!
langsam immer tiefer im Eis versinken und Teil des Gletschers werden.
постепенно становятся частью ледника, погружаясь все глубже и глубже в лед.
mit anderen ließen Wir die Erde versinken, andere ließen Wir ertrinken.
некоторых настиг трубный глас, иных поглотила земля[ по Нашему велению], а других Мы потопили.
mit anderen ließen Wir die Erde versinken, andere ließen Wir ertrinken.
некоторых настиг трубный глас, иных поглотила земля[ по Нашему велению], а других Мы потопили.
Результатов: 69, Время: 0.125

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский