VOM KURS - перевод на Русском

с курса
vom kurs

Примеры использования Vom kurs на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wir wären über 1000 Meilen vom Kurs ab gewesen.
мы отклонились более чем на 1500 км от курса.
Gustav-Wilhelm-Xanthippe, Sie sind vom Kurs abgewichen.
Гольф, виски, рентген, вы сбились с курса.
Nach meinem Gefühl, ist sie weg vom Kurs ist.
Его нет? Нутром чую, что он сбился с курса.
Aber das heisst, daß wir 130 km vom Kurs abweichen.
Но так мы на 130 километров отклонимся от курса.
Was passiert, wenn ich vom Kurs abweiche?
И что же будет, если я отклонюсь от курса?
Wir kommen vom Kurs ab.
Мы отклонились от курса.
Wir sind vielleicht Lichtjahre vom Kurs abgekommen.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Wir weichen vom Kurs ab.
Мы отклоняемся от курса.
Leslie… Ich habe uns vom Kurs abgebracht.
Лесли, я отклонился от курса.
Wir sind vom Kurs abgewichen.
Мы отклонились от курса.
Wo ist der Agent vom Kurs abgewichen?
В какую сторону было то отклонение от курса?
Als wir in die Turbulenzen gerieten, waren wir tausend Meilen vom Kurs ab.
Когда мы попали в зону турбулентности, мы сбились с курса на тысячи миль.
Ich sah Flugzeuge und Schiffe vom Kurs abkommen, gelenkt von Kapitänen,
Я увидел самолеты и корабли, сбившиеся с курса, с капитаном, который слишком поздно узнал,
Um 0630 UTC wurde Pilgrim von Trümmern getroffen und kam vom Kurs ab.
В 6. 30 по ВКВ" Пилигрим" столкнулся с космическим мусором и сбился с курса.
Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab und als ich her kam, war mein Cousin bereits erwachsen
Но моя капсула была сбита с курса и за все то время, что я была здесь, мой кузен уже вырос
Abhängig vom Kurs, den die Nation einschlägt,
В зависимости от курса, который выберет страна,
Auf einer Geschäftsreise zwischen Europa und Südamerika kam er durch einen Sturm vom Kurs ab, gelangte nach Südgeorgien und machte damit die
Во время торгового путешествия из Европы в Южную Америку, сбившись с курса, обнаружил остров Южная Георгия,
Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam,
Но моя капсула сбилась с курса и через какое-то время я попала сюда.
Aber meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich endlich ankam,
Но мою капсулу сбило с курса, и к тому времени, как я добралась,
Alles was wir wissen ist, dass sie vom Kurs abgewichen sind,- als wir den Kontakt verloren haben, also.
Мы знаем лишь то, что они сбились с курса, и мы потеряли контакт, так что.
Результатов: 71, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский