VOREILIG - перевод на Русском

преждевременно
vorzeitig
zu früh
verfrüht
voreilig
преждевременным
verfrüht
voreilig
тороплив
voreilig
ja eilfertig
поспешно
eilig
hastig
schnell
rasch
eilend
überstürzt
übereilt
торопиться
uns beeilen
überstürzen
es langsam angehen
eile
schnell
voreiligen
uns zeit lassen
опрометчиво
rücksichtslos
leichtsinnig
überstürzt
voreilig
поспешного

Примеры использования Voreilig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
du urteilst manchmal voreilig.
но иногда ты слишком субъективна.
Komm, seien wir nicht voreilig.
Давай не будем горячиться.
Ich beschwöre Euch, verdächtigt den König nicht voreilig.
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Ich glaube, ich war etwas zu voreilig.
Я думал, может я сказал все это слишком рано.
Du denkst doch nicht, dass Paulie voreilig war?
Ты думаешь, Поли его уже грохнул?
Fester Freund" ist etwas voreilig.
Это немного поспешный вывод.
Nicht so voreilig.
Не так быстро.
Nicht so voreilig mit Schuldzuweisungen, Herr Direktor.
Я бы не стала так быстро винить их, Варден.
Ich war schon wieder voreilig.
Я снова сделал все не так.
Nicht so voreilig.
Ей, не так быстро.
Naja, vielleicht bin ich etwas voreilig, aber in einer Stunde werdet ihr beide tot sein.
Ну, возможно, это слегка преждевременно, но через часок вы оба будете мертвы, и все ваше… станет моим.
der Mensch ist voreilig.
ведь человек тороплив.
Ich weiß, dass es ein bisschen voreilig war, aber Sie haben gesagt, dass ich alles machen kann, was ich möchte. Sie haben so sicher geklungen.
Я знаю, это было немного поспешно, но вы сказали, я могу делать все, что захочу.
der Mensch ist voreilig.
человек тороплив.
der Mensch ist voreilig.
человек- тороплив.
Und ich will nicht voreilig sein,… aber darf ich annehmen, dass es sich dabei um eine Art Entschuldigung handelt?
Не хочется делать поспешных выводов, но могу я предположить, что это- что-то вроде извинений?
Ich weiß, es ist ein bisschen voreilig, aber ich kann den Gedanken nicht ertragen,
Я знаю, это немного быстро, но я не могу смириться с мыслью,
beschädigte Gebäude oft voreilig abgerissen, statt instand gesetzt
поврежденные здания вместо реставрации часто спешно сносились, а транспорт
mit dem Verstehen des menschlichen Bewusstseins gleichzusetzen ist, ist nicht nur voreilig, es ist falsch.
понимание когнитивных способностей Итана ключ к пониманию человеческого сознания- это не только преждевременно… это неверно.
Tatsächlich lässt sich die Krise von 1997 bis 99 mindestens teilweise darauf zurückführen, dass die Kapitalmärkte in den Entwicklungsländern voreilig geöffnet wurden, ehe noch ihre Finanzinstitutionen der Aufgabe gewachsen waren.
И действительно, кризис 1997- 99 годов может быть хотя бы частично отнесен на счет преждевременного открытия доступа к рынкам капитала развивающихся стран, до того как их финансовые институты оказались способными справиться с этой задачей.
Результатов: 54, Время: 0.2784

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский