VORRANG - перевод на Русском

приоритет
priorität
vorrang
vorrecht
важнее
wichtiger
größer
das wichtigste
zählt
vorrang
bedeutender
übertrumpft
ist
wertvoller
преимущество
vorteil
nutzen
vorsprung
druckmittel
vorzug
oberhand
vorrang
ausgezeichnet hat
überlegenheit
vorteilhaft

Примеры использования Vorrang на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Selbst der Vorrang des Europarechts in festgelegten Bereichen wurde in Großbritannien nur widerstrebend akzeptiert,
Даже верховенство европейского права в определенных областях было принято Великобританией неохотно,
Die chinesische Führung hatte Recht, als sie dem Wirtschaftswachstum Vorrang vor Strukturreformen einräumte,
Китайское руководство было право, отдавая приоритет экономическому росту,
Raschdorff gab bei seinen Maßnahmen in vielen Punkten ohne Rücksicht auf die historische Substanz seinen eigenen Ansichten den Vorrang.
Рашдорф выполнял работы, опираясь исключительно на собственные взгляды, мало заботясь о соблюдении исторической достоверности.
Die mithilfe der Konfiguration des Hosts für Remotedesktopsitzungen konfigurierten Umgebungseinstellungen haben Vorrang vor den für ein bestimmtes Benutzerkonto konfigurierten Umgebungseinstellungen.
Параметры среды, настроенные с помощью оснастки Конфигурация узла сеансов удаленных рабочих столов, обладают приоритетом по сравнению с параметрами, настроенными для конкретной учетной записи пользователя.
Detectice Carey, soweit die öffentliche Sicherheit betroffen ist, gibt es kein Szenario, in dem Ihr Fall Vorrang hat.
Детектив Кери, посколько речь идет об общественной безопасности ваше дело не никак не может быть приотиретным.
in einer demokratischen Politik das Gewinnen der öffentlichen Unterstützung Vorrang vor der Suche nach der Wahrheit hat.
для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины.
Das hat Vorrang.
имеют первостепенное значение.
meine Familie muss Vorrang haben.
семья для меня должна быть на первом месте.
Glauben Sie wirklich, dass diese Nacht Hausaufgaben für mich Vorrang hatten?
Вы действительно думаете, что сделать уроки в тот вечер было для меня важнее всего?
Zum Glück kam meine Tochter um 11:30 Uhr zur Welt--(Gelächter)(Applaus) und ersparte mir, das Undenkbare zu tun. Bis heute tut es mir sehr leid, dass ich meiner Arbeitsmoral den Vorrang gegeben habe vor der Liebe für meine Familie.
К счастью, дочь родилась в 11. 30,( Смех)( Аплодисменты) освободив меня от необходимости совершить немыслимое, но до сих пор я сожалею, что позволил работе быть важнее любви к своей семье.
Ordnung und Stabilität Vorrang vor Freiheit und Menschenrechten haben.
порядок и стабильность важнее свободы и прав человека.
verdient die Liberalisierung des Handels häufig nicht den Vorrang, den sie innerhalb der Strategien zur Entwicklung typischerweise hat.
зачастую торговая либерализация не заслуживает приоритета, который она обычно получает в стратегиях развития.
Unterstreichend, dass die Staats- und Regierungschefs der Armutsbeseitigung Vorrang und Dringlichkeit einräumen,
Обращая особое внимание на то, что главы государств и правительств считают ликвидацию нищеты приоритетным и неотложным вопросом,
machte die Partei ihren Vorrang geltend.
партия установила свое верховенство.
behielt ihren Vorrang vor Franziska.
сохраняла приоритет перед Франциской.
es ist immer auf der Nebenstraße, sodass die Hauptstraße Vorrang hat.
позволяет главной дороге иметь преимущество.
hat Vorrang, denn der Wert dieser Karte von 11 bis 1 und umgekehrt variiert,
обладает преимуществом, так как достоинство этой карты может меняться с 11 на 1
sind unzweifelhaft wichtig. Vorrang vor einer Strategie zur Bekämpfung des Konfessionalismus,
являются важными, однако они не должны иметь приоритета над стратегией по борьбе с сектантством,
Lin hat Vorrang.
Лин в приоритете.
Ihr flug hat Vorrang.
У вас приоритетный проход.
Результатов: 244, Время: 0.1959

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский