WELLEN - перевод на Русском

волны
wellen
wellenlängen
waves
wellengang
wogen
schwingungen
валов
wellen
walzen
рябь
wellen
волн
wellen
волнами
wellen
волнах
wellen
wogen
валы
wellen
stahlwellen
walzen
valy
valas
валах
wellen

Примеры использования Wellen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Reduzierte Schwingungen an Wellen und Fundamentschrauben.
Уменьшение вибрации на валах и фундаментных винтах.
Murals Sardegna”… auf den Wellen des Mittelmeers!
Фрески Сардинии”… на волнах Средиземного моря!
Er hat mir die letzten drei Stunden den Unterschied zwischen Teilchen und Wellen erklärt.
Он последние три часа объяснял мне разницу между частицами и волнами.
Zahnräder, Schrauben, Allzweck- Achsen und Wellen, Schlüssel und Nieten.
Шестерни, болты, оси общего назначения и валы, ключи и шпилька.
Brechende Wellen.
Бьющиеся волны.
Das sind Tsunamiauslösende Wellen, Owen.
Сила волн, сравнима с цунами, Оуэн.
Stark reduzierte Schäden an Wellen und Fundamentschrauben.
Значительное сокращение случаев повреждений на валах и фундаментных винтах.
Ich gab es ihm in Wellen.
Я дала ему в волнах.
Tief hängende Nebelschwaden schwebten über den Wellen.
Низко висящие клубы тумана поплыли над волнами.
Die Wellen sind nur an der Oberfläche des Meeres.
Лишь на поверхности моря есть волны.
Brechende Wellen(Beifall) Vielen Dank.
Шум волн( Аплодисменты) Спасибо.
Wie habt ihr Costa Rica und seine Wellen zum Surfen kennengelernt?
Как вы узнали о Коста-Рике и ее волнах для серфинга?
Die Nacht breitet ihren schwarzen Mantel auf den Wellen des Meeres aus.
Ночь расстилает над морскими волнами свой черный плащ.
Man sagt, er erzeugt die Wellen.
Говорят, что она создает волны♪.
Machst viele Wellen in deinem kleinen Sumpf.
Создает слишком много волн в ее небольшом болоте.
Michael Persingers Gotthelm aufsetzen, der Ihren Temporallappen mit elektromagnetischen Wellen beschießt.
Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами.
Zwei klare Delphine 3D, die auf Wellen springen, bilden ein weniges Dia.
Ярких дельфина 3Д перескакивая на волнах формируют меньшее скольжение.
Es sind alles Wellen.
Это все волны.
der Herrin der Wellen.
Повелительницы волн.
Es gibt keinen besseren Anblick als einen Vollmond auf den Wellen.
Ничто не сравнится с отражением полной луны на волнах.
Результатов: 401, Время: 0.2636

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский