WETTKAMPF - перевод на Русском

соревнование
wettbewerb
wettkampf
wettstreit
konkurrenz
rennen
gewinnspiel
матч
spiel
match
kampf
wettkampf
länderspiel
partie
конкурса
wettbewerb
contest
schönheitswettbewerb
ausschreibung
wettkampf
talentshow
misswahl
competition
состязание
wettbewerb
der wettstreit
wettkampf
турнире
turnier
wettbewerb
event
wettkampf
соревнования
wettbewerb
wettkampf
wettstreit
konkurrenz
rennen
gewinnspiel
соревнованиях
wettbewerb
wettkampf
wettstreit
konkurrenz
rennen
gewinnspiel
соревнованиями
wettbewerb
wettkampf
wettstreit
konkurrenz
rennen
gewinnspiel
конкурс
wettbewerb
contest
schönheitswettbewerb
ausschreibung
wettkampf
talentshow
misswahl
competition

Примеры использования Wettkampf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist ja kein Wettkampf.
Das war doch kein Wettkampf.
Это был не конкурс.
Es ist kein Wettkampf.
Das ist ein Training, kein Wettkampf.
Это тренировка, а не соревнование.
Was ist mit dem Wettkampf?
А как насчет соревнования?
Es ist kein Wettkampf, Dad.
Ты вырываешься вперед. Это не соревнование, пап.
Ich bin raus aus eurem blöden Wettkampf.
Я выхожу из вашего дурацкого соревнования.
Es ist doch kein Wettkampf.
А это… это не соревнование.
Trank und Wettkampf.
Выпивка и соревнования.
Das ist kein Wettkampf.
Это не соревнование.
Ein Wettkampf wäre schön!
Когда будут соревнования?
das hier ist ein Wettkampf.
братик Зуо, это соревнование.
Jetzt, stellt dir dich selbst vor, tief im Wettkampf.
А теперь, представь себя в разгаре соревнования.
Dummer, dummer Wettkampf.
Глупое, глупое соревнование.
Dieser Wettkampf… Ist er gefährlich?
Этот турнир, он опасен?
Der Wettkampf fand am 25. September statt.
Матчи прошли 25 сентября.
Wenn er beim Wettkampf nicht erscheint, werde ich euch beiden Schmerzen bereiten.
Если он не появится на соревновании вы оба об этом пожалеете.
Wurde der Wettkampf um ein Frauenrennen über 20 km erweitert.
В программу соревнований добавлена женская лыжная гонка на 20 км.
Ich würde den Wettkampf gerne meiden.
А я не люблю соревнований.
Es war immer ein Wettkampf.
Это все было состязанием.
Результатов: 110, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский