WIE EIN ENGEL - перевод на Русском

как ангел
wie ein engel
ангельски

Примеры использования Wie ein engel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Man sagt, sie spricht wie ein Engel.
Говорят, ее речи как у ангела.
Luke, du hast Klavier gespielt wie ein Engel.
Люк, ты играл на пианино, словно ангел.
Sie war wie ein Engel.
Она была словно ангел.
habt ihr nicht verachtet noch verschmäht; sondern wie ein Engel Gottes nahmet ihr mich auf, ja wie Christum Jesum.
во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
Wenn ich wie ein Mensch und wie ein Engel sprechen kann, die Liebe aber nicht weiß,
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею,
Ich habe einmal einen Gefallen dem Bischof- machte seinen Neffen wie ein Engel aussehen, obwohl er zwei Wochen in der Wehr gewesen war.
Как-то раз я сделал епископу одолжение. Его племянник на похоронах выглядел как херувим, хотя целых две недели в запруде пролежал.
Genießt Dichtung, spielt die Laute wie ein Engel, und hat ein Geschick für Stickerei.
Увлекается поэзией, играет на лютне, словно ангел, а также талантливо вышивает.
habt ihr nicht verachtet noch verschmäht; sondern wie ein Engel Gottes nahmet ihr mich auf, ja wie Christum Jesum.
не гнушались мною и не отвергли меня, а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.
Wie einen Engel.
Как с ангелом.
ihr habt mich wie einen Engel Gottes aufgenommen, ja, wie Jesus Christus selbst.
но приняли меня, как ангела Бога, как Христа Иисуса.
gar verabscheut, sondern wie einen Engel Gottes nahmt ihr mich auf, wie Christus Jesus.
но приняли меня, как ангела Бога, как Христа Иисуса.
Wie ein engel.
Просто ангел.
Wie ein engel.
Голос ангела.
Sie hat eine Stimme wie ein Engel.
У нее ангельский голос.
Du weißt, dass du wie ein Engel riechst.
Знаешь, ты пахнешь, как чертов ангел.
Sie tauchte einfach in meinem Leben auf, wie ein Engel.
Она появилась в моей жизни, как ангел.
Dann sagten sie… sie sieht aus wie ein Engel.
И сказали:" Она ангел. Мы никогда не видели такого красивого ребенка.
Ich werde singen wie ein Engel… und tanzen wie der Teufel.
Он поет как ангел, но танцует как дьявол. Да, да.
Wie ein Engel bin ich nur da,
Я типа ангела. Я здесь,
In ihrem weißen Kleid erschien sie mir wie ein Engel in dieser schmutzigen Hölle.
Она была в белом платье. Она появилась как ангел среди всей этой мерзости.
Результатов: 301, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский