ТАКОГО - перевод на Немецком

so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
например
т
solchen
такие
эти
dieser
этот
такой
das
которые
они
кто
это
derartigen
подобная
ist
его
свой
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
solche
такие
эти
diese
этот
такой
dieses
этот
такой
solches
такие
эти
solch
такие
эти
diesen
этот
такой
derartige
подобная
derartiges
подобная
derartiger
подобная
den
которые
они
кто
это
sind
его
свой
war
его
свой
seiner
его
свой

Примеры использования Такого на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Корабль такого размера способен сам совершать прыжки.
Ein Schiff dieser Größe könnte allein springen.
Лекс такого не заслужил.
Lex hat das nicht verdient.
Никто в Риме такого еще не видел.
So was hat Rom noch nicht gesehen.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
Zur Regelung internationaler Schuldenstreitigkeiten gibt es freilich keinen derartigen Mechanismus.
Более того, я не ищу такого влияния.
Zudem suche ich solchen Einfluss nicht.
Я ничего такого не чувствовал к Броске.
Solche Gefühle hege ich für Brosca nicht.
Ничего такого, с чем бы я не справился.
Es ist nichts, mit was ich nicht umgehen könnte.
Парня такого размера будет несложно найти.
Ein Kerl dieser Größe sollte nicht schwer zu finden sein.
Я не потерплю такого в своем доме.
Ich dulde das nicht in meinem Haus.
Такого, что противопоказывает Вам любого рода косметические операции.
Die Art, die ausschließt, dass Sie eine Wahloperation jeglicher Art haben werden.
Я слишком стар для такого дерьма.
Ich bin zu alt für so eine Scheiße.
Не удалось найти никаких следов такого человека.
Wir konnten keine Spur einer solchen Person finden.
есть исторический прецедент такого партнерства.
es wohl einen historischen Präzedenzfall einer derartigen Partnerschaft gibt.
Такого рода управление землей- не радикальная идея.
Diese Art von Flächenmanagement ist keine radikale Idee.
Пересечение границы такого рода не являются чем-то необычным.
Solche Grenzüberquerungen sind nicht ungewöhnlich.
Что такого в Перу?
Was ist in Peru?
Реакции такого рода следовать,
Die Reaktionen dieser Art folgen,
Я такого не ожидал, Эван.
Das hätte ich nicht von dir gedacht, Evan.
У такого парня в подвале стоит криогенный морозильник.
Die Art Mann hat einen Gefrierschrank im Keller.
Но Ханна не стала бы делать такого с Деброй.
Aber so was würde Hannah Debra nicht antun.
Результатов: 2447, Время: 0.0993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий