DERARTIGEN - перевод на Русском

подобного
so
derartigen
wie
ähnliche
gleich
vergleichbares
in der art
подобных
wie
ähnlichen
derartige
dieser art
so
gleich
подобной
so
ähnlichen
wie
derartigen
gleichen
подобным
ähnlicher
wie
so
derartigen
gleicher
art
этого рода
dieser gattung
diese art
derartigen

Примеры использования Derartigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn die Politiker derartigen Reaktionen nicht widerstehen, könnte die Vergangenheit zur Zukunft werden.
Если политики не будут препятствовать таким действиям, то прошлое может повториться.
Ein profunder Fehler: Es gab keine derartigen Marktkräfte.
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало.
Wir sollen keine derartigen Meinungen haben, aber es ist nun mal so.
Мы не должны были мнение такое, но я делаю.
Zur Regelung internationaler Schuldenstreitigkeiten gibt es freilich keinen derartigen Mechanismus.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
In der alternativen Realität hatte sie es mit vielen derartigen Verletzungen zu tun.
Она имела дело с множеством таких травм в другой реальности.
Der Versuch, den Konflikt im Nahen Osten in einem derartigen Klima zu lösen, wäre aussichtslos.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Wir hatten einen derartigen Glauben.
У нас было столько веры.
hier gibt es keine neueren derartigen Arbeiten.
в доме тоже нет следов такой работы.
Salih wird sich derartigen Bestrebungen mit Sicherheit widersetzen.
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
es wohl einen historischen Präzedenzfall einer derartigen Partnerschaft gibt.
есть исторический прецедент такого партнерства.
Der Kreml versteht es sehr gut, einen derartigen Idealismus vorzutäuschen.
Кремль очень хорошо умеет создавать видимость такого идеализма.
Ich beuge mich nicht einem derartigen Gesetz.
И я не собираюсь подчиняться такому закону.
Ich habe noch nie von einer derartigen Organisation gehört.
Никогда не слышала о такой организации.
Sie sagen, er hatte keine derartigen Feinde?
Говорите, что у него не было таких врагов?
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Wieso denkst du, daß ich Zugang zu einer derartigen Geldsumme habe?
С чего ты взял, что у меня есть такие деньги?
verfolgen bereits einen derartigen„zweiköpfigen“ Ansatz.
уже следуют этому“ двуглавому” подходу.
Wir haben leider nicht die Möglichkeit, einen derartigen Eingriff vorzunehmen.
Боюсь, у нас нет персонала, способного сделать такую операцию.
Denken Sie, Madame Curie lädt zu derartigen Vergleichen ein?
Думаете, мадам Кюри позволила бы такие сравнения?
Unsere Anatomie schützt uns in keiner Weise vor derartigen Kollisionen.
Наша анатомия не предусматривает никакой защиты от таких ударов.
Результатов: 233, Время: 0.0458

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский