ПОДОБНЫМ - перевод на Немецком

ähnlicher
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
такой же
например
derartigen
подобная
gleicher
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
ähnlich
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
ähnliche
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
derartige
подобная
ähnlichen
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна

Примеры использования Подобным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нет. Скотт никогда бы не стал заниматься чем-либо подобным.
Scott würde sich an so etwas nie beteiligen.
Но ты… Ты уже занимался подобным раньше?
Aber Sie haben so was schon mal gemacht?
Возможно, подобным образом он работает и у людей.
Also funktioniert es in Leuten vielleicht auf gleiche Art und Weise.
Но с подобным форматом, будет сложно усомниться в справедливости итогов.
Aber bei diesem Format wird sich schnell herausstellen, wer Weltmeister wird.
Подобным группам необходимо пространство
Diese gruppe braucht Platz
С подобным оружием мы сможем вести бой по-новому.
Mit solchen Waffen, können wir den Kampf neu erfinden.
Никто подобным не занимается.
Niemand macht solche Sachen.
Подобным людям будет уготовано унизительное наказание!
Solchen(Menschen) harrt eine schmähliche Strafe!
Мы с подобным каждую неделю справляемся.
Wir haben es mit so etwas jede Woche zu tun.- Komm.
Подобным людям уготовано унизительное наказание.
Solchen(Menschen) harrt eine schmähliche Strafe.
К подобным веществам, представляющим серьезную опасность для блох, относятся.
Zu diesen Substanzen, die eine ernste Gefahr für Flöhe darstellen, gehören.
Подобным образом осуществлялось около 2000 разговоров в год.
Auf diese Weise wurden zuletzt 2000 Telefongespräche pro Jahr abgewickelt.
Среди всех моих клиентов с подобным расстройством ты самый последовательный в работе.
Von meinen Patienten mit dieser Störung sind Sie in Ihrem Job der Beständigste.
Мало какие насекомые поражают подобным образом.
Nur wenige Insekten sind auf diese Weise betroffen.
Это поразительно, как много природных объектов обладают подобным качеством.
Es ist bezeichnend wie viele Naturobjekte diese Eigenschaft besitzen.
подобное надо заменять подобным.
Man muss Gleiches durch Gleiches ersetzen.
Однако Соединенные Штаты, со своей стороны, больше не удовлетворены подобным подходом.
Aber zumindest die Vereinigten Staaten sind mit diesem Ansatz nicht mehr zufrieden.
Обычные пользователи не могут изменять состояние системы подобным образом.
Standardbenutzer können den Systemstatus nicht auf diese Weise ändern.
В наших стенах никогда не было подлинного артефакта с подобным названием.
Kein beglaubigtes Objekt mit diesen Namen war jemals auf diesen Grundstück.
Это нижний( физический) витал действует подобным образом.
Es ist das niedere physische Vital, das auf diese Weise handelt.
Результатов: 178, Время: 0.0858

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий