ПОДОБНЫМ - перевод на Испанском

esos
этой
такой
тот
данной
с этим
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
с этим
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
tales
такой
этой
может
возможно
как
таковой
подобное
настолько
así
так
поэтому
значит
итак
и
равно
а также
тогда
таким образом
подобное
dichos
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
análoga
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы

Примеры использования Подобным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Думаю, мой отец занимается чем-то подобным.
Creo que mi padre hace algo parecido.
Но не только у вас есть доступ к подобным артефактам.
Pero no eres el único que tiene acceso a ese tipo de artefactos.
Думаю, было бы интересно увидеть, что каждый мог бы сделать с подобным проектом.
Creo que sería interesante ver qué harían todos con un proyecto como este.
Но мы еще не сталкивались ни с чем подобным.
Pero nada como esto. Nada, nada como esto.
Олли не занимался ничем подобным.
Ollie no estaba metido en nada como eso.
Аристократы не занимаются кусанием и хватанием. И ничем подобным.
Los aristogatos no practican mordiscos ni arañazos ni cosa parecida.
Но даже мой Шейх, не прикасался к подобным.
Pero incluso mi Jeque no tocaría nada de estas cosas.
Зачем тебе заниматься чем-то подобным?
¿Por qué harías algo como eso?
Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности.
No querrían dirigir un negocio con ese tipo de historial de seguridad.
Поэтому нам надлежит коллективно воспитывать абсолютную нетерпимость к подобным руководителям.
Por lo tanto, no debe haber colectivamente ninguna tolerancia para ese tipo de autoridades.
Ты никогда не сталкивалась с чем-либо подобным в Лос Анжелесе, Морган.
Nunca antes trataste con algo como esto en Los Ángeles, Morgan.
Клиенты, у которых есть доступ к подобным файлам?
¿Clientes con acceso a ese tipo de archivos?
Очевидно тебе не стоит заниматься подобным без меня.
No deberías hacer estas cosas sin mí.
Скотт никогда бы не стал заниматься чем-либо подобным.
Scott nunca se involucraría con algo como eso.
ей всегда хотелось заниматься чем-то подобным.
siempre quiso hacer algo como eso.
Ты раньше пользовался чем-нибудь подобным?
¿Alguna vez has usado algo como esto?
Но мы не можем позволить происходить подобным вещам.
Pero no podemos permitir que pasen cosas como esta.
Я еще никогда не имел дело с подобным.
Nunca he lidiado con nada como esto.
Мне кажется, я мог бы заняться чем-то подобным, а?
Creo que podría hacer algo como eso,¿no crees?
смогу совладать с чем-то подобным.
pueda lidiar con algo como esto.
Результатов: 995, Время: 0.1226

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский