SO ETWAS - перевод на Русском

что-то вроде
etwas wie
eine art
so etwas
sowas wie
dinge wie
sachen wie
irgendwas wie
irgendwie
что-то подобное
so etwas
etwas ähnliches
sowas
etwas wie
solche sachen
solche dinge
etwas in dieser art
такие вещи
solche dinge
so etwas
solche sachen
sowas
solches zeug
so was cooles
das alles
что-то такое
so etwas
sowas
etwas in der art
etwas ähnliches
типа того
so
sowas
in der art
ähnliches
wie die
что-то вроде того
so etwas
sowas
ничего такого
so etwas
es ist nichts
nichts dergleichen
nichts davon
nichts von dem
nichts dabei
es gibt nichts , das
nichts in der art
что-то в роде
so etwas
etwas ähnliches
что-то вроде этого
sowas
etwas wie das
so ähnlich
so in der art
что-то настолько
etwas so
как-то так
что-то столь

Примеры использования So etwas на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Macht Gottes oder so etwas.
Сила Господня или что-то в этом роде.
So etwas vergisst man nicht.
Такие вещи не забываешь.
Ihre Haare färben oder so etwas.
Волосы покрашу или типа того.
Richtig, die Geburtstagsfeier oder so etwas.
Точно, день рождения, что-то такое.
Ich kenne keinen Kubaner, der so etwas trägt.
Я не знаю Кубинцев которые носят что-то подобное.
Ich weiß nicht… einen Metall… Scanner oder so etwas.
Я не знаю метал… сканер или что-то вроде того.
So etwas habe ich nie gesehen.
Я ничего такого не видела.
Wenn man so etwas macht, ist es wie EVA.
И когда ты делаешь такие вещи, это как« EVA».
Ich weiß nicht, so etwas?
Я не знаю, что-то вроде этого?
Warum würdest du so etwas sagen?
Зачем тебе надо было что-то такое говорить?
Wir dachten, Sie waren wie ein Yeti oder so etwas.
Нам просто показалось, что вы Йети или что-то в этом роде.
Ich suche nach Hinweisen… ob sie mir einen Zettel oder so etwas hinterlassen haben.
Ищу какие-нибудь зацепки. Они должны были оставить записку или типа того.
Holt ein Messer oder so etwas!
Нужен нож или что-то вроде!
Ich habe auch so etwas.
У меня тоже есть что-то подобное.
den Sensenmann oder so etwas?
Смертью с косой или что-то вроде того?
Brauchen wir wirklich so etwas kompliziertes um zu heiraten.
Если нам действительно нужно что-то настолько запутанное, чтобы пожениться.
So etwas gab es nie.
Ничего такого не было.
So etwas sagt man aus Höflichkeit.
Такие вещи предлагают из вежливости.
Wie"My Sharona" oder so etwas?
Например," Моя Шарона" или что-то вроде этого?
Kima ist im Gericht", oder so etwas.
Кима в суде" или что-то такое.
Результатов: 727, Время: 0.1568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский