ТАКИХ - перевод на Немецком

solche
такие
эти
dieser
этот
такой
so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
например
т
derartige
подобная
B
beispielsweise
например
скажем
такие как
в частности
ist
его
свой
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
solchen
такие
эти
solcher
такие
эти
diesen
этот
такой
diese
этот
такой
solch
такие
эти
derartiger
подобная
derartigen
подобная
diesem
этот
такой
sind
его
свой
derartig
подобная
sein
его
свой

Примеры использования Таких на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Речь идет именно о таких операциях, которые вы хотите закрыть.
Wir sprechen von der Art Operation, die du abschaffen möchtest.
У них куча таких.
Die haben eine Menge dieser.
Детей не имеют таких отношений.
Prozent der Kinder haben keine derartige Beziehung.
В таких случаях следует действовать быстро и решительно.
In solchen Fällen sollten Sie schnell und entschlossen handeln.
Не видела таких со Второй мировой.
So was habe ich seit dem Zweiten Weltkrieg nicht gesehen.
Два таких против царей стан них до сих пор.
Zwei solche gegen Könige lagern sie noch.
В таких случаях необходимо партнерство.
Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich.
Она из таких девушек.
Sie ist die Art von Mädchen.
У меня был миллион таких черных резиновых браслетов.
Ich hatte Zigtausende dieser schwarzen Gummiarmreifen.
Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
Darum reicht es für derartige Länder nicht aus, die Subventionen niedrig zu halten.
Результат таких отростчатых повышений.
Das Ergebnis solcher Prozesszunahmen.
В таких ситуациях главное- уверенность.
In solchen Situationen ist Selbstbewusstsein das Wichtigste.
Никогда еще таких не видел.
So eine hab ich noch nie gesehen.
Я знаю таких, как Калеб.
Ich kenne solche Jungs wie Caleb.
Все необходимое, лишь бы остановить таких, как ты.
Was auch immer nötig ist, um Menschen wie dich aufzuhalten.
Это сотня таких пушек.
Das sind 100 dieser Waffen.
Он не из таких ребят.
Er ist nicht die Art von Kind.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Allerdings wurden beim CERN derartige Abweichungen bis jetzt nicht gefunden.
Среди таких средств отметим следующие.
Unter diesen Werkzeugen beachten wir Folgendes.
Самостоятельное лечение таких заболеваний может привести к серьезным пожизненным осложнениям.
Die Selbstbehandlung solcher Krankheiten kann zu lebenslangen Komplikationen führen.
Результатов: 2635, Время: 0.1089

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий