IN SOLCHEN FÄLLEN - перевод на Русском

в таких случаях
in solchen fällen
in solchen situationen
bei solchen gelegenheiten
in einem solchen falle
unter diesen umständen
в таких делах
in solchen dingen
in solchen sachen
in solchen angelegenheiten
in solchen fällen

Примеры использования In solchen fällen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die erste medizinische Hilfe für das Stechen einer schwarzen Hornisse muss in solchen Fällen alle Standardmaßnahmen umfassen, nämlich.
Первая медицинская помощь при ужаливании черным шершнем должна включать в себя все стандартные в таких случаях действия, а именно.
In solchen Fällen speichern wir alle Spielinformationen
В таком случае мы сохраняем данные об игре,
In solchen Fällen versucht jede AD LDS-Instanz, die Änderungen zu replizieren,
В этом случае каждый экземпляр AD LDS пытается реплицировать изменения,
In solchen Fällen solltest Du den Befehl /quote vor den eigentlichen Befehl setzen, damit der direkt an den Server geschickt wird.
В тех случаях, мы советуем Вам использовать приставку цитаты/, чтобы послать вашу команду идентификации непосредственно серверу.
In solchen Fällen werden Echtgeldtransaktionen(einschließlich Echtgeldspiel) vorübergehend gesperrt,
В этих случаях возможность осуществления денежных транзакций( включая игру на деньги)
Das Problem tritt auf, weil die wirkliche Relevanz einer bestimmten Tatsache oder eines Konzeptes in solchen Fällen offenbar wird, nachdem der Fakt überhaupt bekannt wurde.
Проблема появляется потому, что реальная значимость конкретного факта или понятия в этих случаях очевидна только после того, как этот факт стал известен.
In solchen Fällen könnte Krieg, wie die Ägypter 1973 gezeigt haben,
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне,
In solchen Fällen werden wir geeignete Maßnahmen ergreifen, um ein angemessenes Datenschutzniveau des Empfängers zu gewährleisten, wie es in der DSGVO gefordert
В подобных случаях мы предпримем необходимые меры для обеспечения надлежащего уровня защиты данных получателем в соответствии с требованиями GDPR
In solchen Fällen müsst ihr zulassen,
В этом случае вы должны позволить им идти их путем,
Ich fürchte in solchen Fällen, ist es unbedingt erforderlich, dass ich interagieren kann, mit allen Aspekten der Persönlichkeit des Patienten.
Нет. Боюсь, в подобных случаях крайне важно ознакомиться со всеми деталями личности пациента.
Die Verwaltung von 50mg von Tageszeitung Proviron und 20mg Nolvadex hat extrem effektives in solchen Fällen geprüft, und es ist ziemlich selten für höhere Dosierungen erfordert zu werden.
Управлять 50мг повседневности Провирон и 20мг Нольвадекс доказывал весьма эффективное в таких примерах, и довольно неупотребительно для более высоких дозировок необходимо.
und wußte, was in solchen Fällen zu tun sei.
надо делать в этих случаях.
Es gibt jedoch eine ungewöhnliche Beziehung- in großen Mengen verhindert sie die Entwicklung von Entzündungen- in solchen Fällen natürlich.
Однако существует необычная зависимость- в больших количествах он препятствует развитию воспаления- закономерного в подобных случаях.
Da wir im Interesse unserer Investoren arbeiten, haben wir in solchen Fällen einen Schutz für Ihre Investitionen geschaffen, der durch die Beendigung des Kooperationsvertrags geregelt ist.
Работая в интересах инвесторов, мы позаботились о защите ваших инвестиций в подобных случаях, как это предусмотрено Соглашением о прекращении сотрудничества.
Aber man erkennt auch, dass wir in solchen Fällen nicht nur Wut fühlen.
Но еще можно сказать, что гнев не единственная эмоция, которую мы испытываем в этих ситуациях.
Und in der Tat bekundete sich in solchen Fällen die seelische Verstimmung,
И действительно, в этих случаях душевное расстройство,
Was machen Sie in solchen Fällen?
А вы что в таких случаях делаете?
Was ist in solchen Fällen zu tun?
Что делать в таких случаях?
Wir haben in solchen Fällen ein spezielles Verfahren.
У нас есть особая процедура, специально на этот случай.
Sie werden die furchtbaren Dinge sagen, die man in solchen Fällen sagt?
A что обычно говорят в таких случаях?
Результатов: 114, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский