FÄLLEN - перевод на Русском

случаях
fällen
gelegenheiten
falle
situationen
anlässen
vorfällen
делах
angelegenheiten
geschäft
fällen
dingen
sachen
werken
anliegen
tun
taten
geschäftliche
срубить
fällen
verdienen
рубим
случаев
fälle
anlässe
gelegenheiten
vorfälle
случае
fall
falle
szenario
gelegenheit
делами
fällen
dinge
sachen
angelegenheiten
geschäfte
durch die werke
tat
случаи
fälle
gelegenheiten
vorfälle
anlässe
unfälle
дел
fälle
angelegenheiten
dinge
zu tun
werke
geschäfte
sachen
taten
del
akten
делам
angelegenheiten
geschäft
fälle
werken
taten
geschäftsreise
handlungen
dinge
срубим

Примеры использования Fällen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bei wie vielen Fällen warst du involviert?
Во сколько таких дел ты был вовлечен?
In anderen Fällen von Änderungen der AGB werden wir Sie um Ihre ausdrückliche Zustimmung ersuchen.
В случае других изменений Условий использования мы попросим у Вас явно выраженного согласия.
In manchen Fällen ändert sich für diese Person die Realität.
В ряде случаев реальность человека может быть изменена.
Sie können zu den besten Preisen verschiedenen Fällen auf unserer Webseite öffnen.
Вы можете открыть различные случаи на нашем сайте по самым выгодным ценам.
Sie wollen an Fällen Arbeiten?
Хотите работать над делами?
In einigen Fällen Stimmung oder Energie können auch verbessert werden.
В некоторых случаях настроение или энергию можно улучшить также.
Aber er war wirklich ziemlich hilfreich bei diesen Fällen.
Он был очень полезен в этих делах.
In beiden Fällen, Schande über dich.
В ллюбом случае, позор на тебя.
Fehlen Beweismittel aus anderen Fällen?
Из других дел пропали какие-нибудь вещдоки?
Wir sollten nach Fällen häuslicher Gewalt suchen, die 25 bis 30 Jahre zurückliegen.
Мы должны проверить случаи домашнего насилия 25- 30 летней давности.
In vielen Fällen reicht eine Person aus, um die Schutzumwehrung in kurzer Zeit zu montieren.
В большинстве случаев достаточно одного оператора для быстрого монтажа защитного ограждения.
Ich habe bewiesen, dass ich an zwei Fällen gleichzeitig arbeiten kann.
Я доказал, что могу работать над двумя делами одновременно.
Haben Sie in diesen Fällen irgendwelche Ermittlungen eingeschaltet?
Есть шанс, что по этим делам будет работа?
Man sollte ihn fällen. Ha!
Давай его срубим!
In einigen Fällen muss das Opfer einen Arzt konsultieren.
В некоторых случаях пострадавшему приходится обращаться к врачу.
In den letzten paar Monaten, war er in einigen Fällen hilfreich.
Он звонил последние несколько месяцев и помог в нескольких делах.
In diesen Fällen kann der Sachbeweis fehlerhaft sein.
В этом случае тест может быть некорректным.
Fällen gibt es Pausen Leser
Случаи есть перерывы читателя
Nur fünf von 50 Fällen gewinnen vor dem Berufungsgericht.
Лишь 5 дел из 50 выигрывают в апелляционном суде.
In einigen Fällen kann dies jedoch nicht vollständig vermieden werden.
Однако, в ряде случаев, невозможно полностью исключить такую передачу.
Результатов: 1052, Время: 0.1393

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский