SOLCHES - перевод на Русском

такой
so
solche
dies
art
ist
derartige
сие
dies
solches
das
это
sein
dieser
таковой
solche
so
dies
das
auch
такое
so
solche
dies
art
ist
derartige
такого
so
solche
dies
art
ist
derartige
такая
so
solche
dies
art
ist
derartige
этот
sein
dieser
эта
sein
dieser
сего
dies
solches
das
сіе
dies
solches
das
эти
sein
dieser

Примеры использования Solches на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein solches Paket existiert bereits.
Этот пакет уже существует.
Ein solches Projekt braucht eine solide finanzielle Grundlage.
Такой проект требует прочной денежной основы.
Ein solches System bewohnter Welten regiert sich jetzt praktisch selbst.
Такая система обитаемых миров становится фактически самоуправляемой.
Solches Blut lässt sich nicht abwaschen.
Эта кровь не смывается.
Wie könnte ein christlicher Monarch ein solches Verhalten verzeihen?
Как можно простить такое поведение христианского монарха?
Es gibt kein solches Dokument!
Такого документа не существует!
Wie umfassend müsste ein solches Portfolio sein?
Насколько большим должен быть этот портфель?
Die Kosten für ein solches Paket betragen etwa 950 Rubel.
Стоимость такой упаковки составляет примерно 950 рублей.
Ein solches Wachstum ist nicht tragbar.
Такая скорость роста экологически нецелесообразна.
Ein solches Verhalten wird hier nicht toleriert.
Здесь такое поведение не приветствуется.
Wir haben kein solches Arrangement.
У нас нет такого уговора.
Ich verstehe solches Zeug.
Я понимаю эти штуки.
Wie würde ein solches System aussehen?
На что была бы похожа эта система?
Ein solches Gerät wirkt.
Такой прибор дейст.
Ein solches System heißt dissipativ.
Такая система является диссипативной.
Die Strafe für ein solches Verbrechen muss abschreckend sein.
Наказание за такое преступление должно быть показательным.
Für ein solches Kind nähme ich sogar ihre Hässlichkeit in Kauf.
Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка.
Ein solches Langschwert kennzeichnet den Scharfrichter.
Такой меч характерен для палача.
Ein solches Unternehmen bietet Ihnen mehr Flexibilität und Freiheit.
Такая компания предлагает Вам большую гибкость и свободу.
Ein solches Angebot wie Ihres nehme ich ernst.
Мне непросто принять такое предложение, как ваше, доктор Экли.
Результатов: 576, Время: 0.0565

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский