ТАКОГО - перевод на Чешском

takového
такого
это
tak
так
тогда
то
и
поэтому
настолько
итак
значит
столь
хорошо
to
это
ты
все
он
tohle
это
такое
tohoto
этого
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
здесь
сейчас
takhle
так
вот как
как
настолько
вот такой
таким образом
не смей
podobného
подобное
похожее
аналогичного
такого же
схожего
takto
так
вот как
таким образом
takovouhle
вот такой
подобную
такие же

Примеры использования Такого на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа такого масштаба должна работать из определенной локации, оперативной базы.
Takhle velká skupina musí pracovat z jednoho místa,- z operační základny.
В нашем видео такого не будет.
V našem videu nic podobného nebude.
я просто… Я для такого не подхожу.
já prostě na tohle nejsem.
Для такого дела нужно выбрать подходящую песню.
Na takovouhle akci musíš vybrat vhodnej song.
Для такого смелого шага есть прецедент.
Pro takto smělý krok existuje precedens.
Что тут осталось такого, что может нам помочь?
Co tu stále je, co by nám mohlo pomoc?
Починив двигатели может занять две недели минимум, чтобы отбуксировать судно такого размера.
Zprovoznit motory stejně nám zabere minimálně dva týdny odtáhnout takhle velkou loď.
Уверен, что Тор никогда даже близко такого не говорил.
Jsem si jistej, že Thor nikdy neřekl cokoliv i vzdáleně podobného.
Бекингем прибудет вечером. Я не давал такого приказа.
Buckingham dorazí dnes večer… Nedal jsem pro tohle žádné rozkazy.
Чтобы планировать такого рода работу, ему понадобится база для операции.
Aby naplánoval takovouhle práci, potřebuje nějakou operační základnu.
Вероятно, что конечную причину такого саморазрушения невозможно определить.
Základní důvod takto sebezničujícího chování možná ani nelze definovat.
Фарго, ты не видел тут небольшого робота примерно такого размера?
Fargo, neviděl jsi tady malého robota, asi takhle vysokého?
я никогда не видел такого.
Nikdy jsem nic podobného neviděl.
Я езжу уже четырнадцать дней, но такого со мной не было.
Já už jezdím čtrnáct dnů, ale tohle se mi ještě nestalo.
Я никогда такого не видела.
Nikdy jsem neviděla takovouhle techniku.
Но никто сейчас такого не говорит.
Jenže takto už se mnou nikdo nemluví.
Сассенах, прикажи слугам прочесать весь дом в поисках деревянной змейки примерно такого размера.
Ať služebnictvo prohledá dům, Sassenachová, ať hledají dřevěného hada asi takhle velkého.
Почему же остальные полицейские ничего такого не заметили?
Jak to, že nikdo z ostatních policistů nic podobného neviděl?
Он так и говорит, но с людьми такого не бывает.
Přesně to říkal i on, ale tohle lidi prostě nedělaj.
У меня никогда не было такого похмелья за всю мою жизнь.
V životě jsem neměl takovouhle kocovinu.
Результатов: 3456, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский